English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Istediğin gibi

Istediğin gibi traduction Anglais

3,399 traduction parallèle
Bahçeme istediğin gibi işeyebilirsin.
Please, feel free to piss in my garden.
Sanki rüyanda hayatının nasıl gerçek olmasını istediğin gibi, çocuklar ve...
It was like a dream of how life should really be, children and...
Bugün, bugün, yaşa istediğin gibi.
♪ Today, today, live like you wanna
Bugün, bugün, yaşa istediğin gibi
♪ Today, today, live like you wanna
Bunu istediğin gibi söyleyebilirsin.
And, I don't know, you can tell him this in your own way.
Senin hep istediğin gibi!
Just like you've always wanted!
Olur, sen istediğin gibi yap.
Sure, knock yourself out.
Sonra seni istediğin gibi öperim.
After, I kiss you as you like.
- Senin istediğin gibi Montreal'e.
- For Montreal as you wanted.
İşler istediğin gibi gitmezse üç ayda bir çıkan "Şömine Tutkusu"... yan zamanlı çalışacak yazı işleri müdürü arıyor.
Things did not go exactly as you would like. This magazine is a quarterly publication.
Evet, yani, yapmamı istediğin tüm modelleri yaptım, hepsi istediğin gibi.
Yeah, no, I got all the versions you wanted done, exactly per your specs.
Hayatını gerçekten istediğin gibi yapacak şeyler için kullanmalısın.
Wasted his life. You have to use it for things that you really think will make your life the way you want it to be.
Tam istediğin gibi, temizliğini bedavaya yapar.
Even if you wanted to, you could not tell the cleaners.
Sadece yazdıklarını senin istediğin gibi övmüyor.
He doesn't compliment. - I know if I miss these years...
Aynı istediğin gibi yalnız geldim.
I came alone just like you asked.
Times'ın yazısının istediğin gibi olmadığını biliyorum, Eileen çok üzgünüm ama bence reklam bütçeni kısman lazım.
I know The Times isn't what you wanted, Eileen, and I'm sorry, but I think you need to reduce your advertising budget.
Bebeğim, eğer benim annem seni sevdiğimin yarısı kadar beni sevseydi şarkıcılık hayatım kilisede bitmek zorunda kalmazdı ama bu konser ve Bravo anlaşması Broadway'in ötesine geçmeni sağlayacak basamaklar olacak tam istediğin gibi.
Baby. If my mother loved me half as much as I love you... Maybe my singing wouldn't have stopped at church, but this concert and this bravo deal, they are the steps that you need to move beyond Broadway, just what you wanted.
Biliyorsun, zaman makinesi hakkındaki şey, istediğin gibi dolaşabilir ve hala tam vaktinde çay için evde olabilirsin, ee, ne diyorsun?
You know, the thing about a time machine, you can run away all you like and still be home in time for tea, so what do you say?
Veya Cumhuriyetimizin kanunlarını istediğin gibi eğip bükecek misin?
Or would you flout our fair Republic's laws as you see fit?
Bu sana, istediğin bilgiyi istediğin gibi yayma özgürlüğünü verirdi.
That would give you the freedom to amass all the knowledge you like.
Kendi fantazilerine bütün dünyanın da inanmasını bekliyorsun, Yani herşeyin senin olmasını istediğin gibi olmasını istiyorsun.
You want the world to fit your fancy, you want everything to be the way you think it should be.
Arazime gelip istediğin gibi at koşturamazsın.
You can't just roll up on my property and act like you own it.
Pekâlâ, istediğin gibi olsun...
Well then, as you wish...
Beni istediğin gibi hayal edebilirsin.
So you can imagine me any way you want?
Sen rüyanda Markussi'yi istediğin gibi görebiliyorsun.
Oh! You can dream all you want about Markussi.
Peki senin istediğin gibi olsun.
With this logic, I can not say.
Eee, tam istediğin gibi mi yoksa?
Well? Did I nail it or what?
Kız sana istediğin gibi bir ev bulmuş.
She found you the house you were looking for.
Yalnızca, hayat senin istediğin gibi gitmemişti.
It's just that life didn't turn out the way you thought it would.
Demek istiyorum ki, eğer Lily ve ben seni şirketi istediğin gibi yönetmemen konusunda ikna edebilseydik çok daha iyi olurdu.
All I'm trying to say is that things would have been better if Lily and I were able to convince you outside of court not to take the company in the direction you wanted.
Mezun olduklarında onlara istediğin gibi davranabilirsin ama, ben onlarla arkadaş olmak niyetinde değilim.
When you graduate, you can handle them however you want, but I'm not trying to make friends.
İstediğin gibi olsun.
As you wish.
İstediğin gibi yapacağım.
I'll do as you wish
# İstediğin gibi gitmese bile
♪ May not be what you have planned
Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Thy kingdom come.
İstediğin gibi ye ama biz sen başlayana kadar bekleyeceğiz.
Do as you wish, but we'd rather wait till you begin.
"... gökte olduğu gibi... "... yerde de senin istediğin...
Thy will be done on earth
İstediğin gibi değerlendirebilirsin.
You call it what you want.
# İstediğin gibi söver Mertçe durursun tabii #
You can swear And show a manly bearing
İstediğin gibi olsun. Her şeyi alabilirsin.
You are the boss and can take everything!
Senin istediğin şekilde yazdım. Güneş ışığı her satırda rahatlık gibi hisler veriyor.
I wrote it the way you wanted me to... with that sunshine in every line, relaxed kind of feeling.
Artık gitti ve her zamanki gibi senin istediğin oldu.
Well, she's gone, so you got your way, as always.
İstediğin gibi görünüyor çünkü Eh, tatlım, ben, sana karşı dürüst olacağım.
Well, honey, I'm gonna be honest with you,'cause it seems like that's what you want.
İstediğin gibi hissedebilirsin.
However you want to feel is fine.
İstediğin gibi bazı delikleri kurcaladım.
So I've been turning stones like you asked.
Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Your will be done, On earth as it is in heaven.
İstediğin tek şeyin ne pahasına olursa olsun... Walt'ı ele geçirmek olduğu gibi geliyor.
What you want is to get Walt at all costs.
İstediğin gibi bir gelecek kurabilirsin.
You can have any future that you want.
Birisini olduğu gibi kabul ederek onunla yaşamak istediğin duygusunu bilirsin, değil mi?
It's OK. You know how you can be living with someone and take them for granted?
İstediğin gibi olsun.
Have it your way.
Bizden istediğin daha çok bir emir gibi geldi.
Sounds more like an order.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]