English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ L ] / Lütfen bana inan

Lütfen bana inan traduction Anglais

389 traduction parallèle
Lütfen bana inan.
Please, believe me.
Lütfen bana inan. Sen de seviyor olmalısın.
You must care.
Lütfen, canım, Elsa, lütfen bana inan!
Please, darling, Elsa, please have faith in me!
Lütfen bana inanın.
Please believe me.
Lütfen bana inan.
Please believe me.
Lütfen bana inan.
Please, you must believe me! You must!
Lütfen bana inan, sevgili kardeşim. Yalvarıyorum sana!
Believe me.
- Bayan Escalante, lütfen bana inanın, biz...
- Mrs. Escalante, please believe me we...
Ben de seni seviyorum, lütfen bana inan.
And I love you, please believe that.
Sadece size yardımcı olabileceğim bir şey var mı diye düşünerek geldim, lütfen bana inanın.
Oh, please believe me I only came here to see if I can help you.
- Lütfen bana inanın Bayan Faulk.
- Please believe me, Mrs Faulk.
Şimdi lütfen bana inan.
Now, please believe me.
Değilim. Lütfen bana inanın.
Please, please believe me.
Lütfen bana inan...
Please believe me...
Lütfen bana inanın.
Oh, please believe me.
Bunu sana soylediğimde, lütfen bana inan.
So trust me when I tell you this.
Lütfen bana inanın. Gerçekten üzgünüm.
Please believe me.I'm truly sorry.
- Kahrolsun David, lütfen bana inan.
- Goddamn it, David, please believe me.
Oh, hazır, hazır, lütfen bana inanın.
Oh, it is, it is, please believe me.
Lütfen bana inan!
Please believe me!
# İnan bana, lütfen inan bana.
When I tell you that I haven't got a sweetheart
Yoksa korkmazdım, bana inan lütfen.
Please believe I wouldn't have been frightened otherwise.
- Lütfen, lütfen inanın bana.
- Please. Please believe me.
Lütfen inan bana, Ben yorgun, yalnız ve mutsuz bir adamım, Fakat burada, çok sevdiğim insanlara yardım ederek mutlu olabilirim.
Please believe me, I'm a tired, lonely and unhappy man, but I could be happy here helping the two people I like the best.
Polisin bizden hiç haberi yok. İnan bana lütfen.
I give you my word of honor that there isn't a thing to say the police know we're alive.
Lütfen inan bana.
Please believe me.
Senin kendi iyiliğin için, lütfen inan bana!
Irene, Irene... It's for your own good, believe me!
Lütfen inan bana.
Believe me.
Lütfen başka soru sorma, inan bana, o bulundu.
Please don't ask me any more, but it's true, believe me.
Lütfen inanın bana, bu bazı provokatörlerin işi olmalı.
But please believe me, this must be the work of some agent provocateur.
Oana, lütfen inan bana.
Oona. - Have faith in me.
- Lütfen inan bana.
Please believe me.
Lütfen, lütfen inan bana.
Please, please believe me.
Lütfen, bana inan sen de bana karşı boş değilsin.
Please, let me believe that you have a certain feeling for me.
Üzerimde başka para yok, inanın bana lütfen.
S money.
Margaret, bana inan lütfen.
Margaret, believe me, please.
Lütfen, inanın bana, bunun kesinlikle ırksal önyargı ile hiç ilgisi yok.
Please, believe me when I say race prejudice has absolutely nothing to do with this.
İnan bana. Lütfen.
I'm- - WaIter, I'II have to call you back later.
Bana inanın lütfen.Sizi de öldürürüm.
Please believe me. I'll kill you, too.
Bilemiyorum - Evet, lütfen inanın bana.
Oh, yes, please believe me.
Lütfen inan bana, lütfen.
Please believe me. Please.
Yalnızız. Lütfen inan bana.
We're alone.
- Bana inanın. Lütfen.
- Believe me, please.
Lütfen inanın bana.
Please believe me.
Şef! inanın bana lütfen! Uyuşturucu satıcılarından herkesden daha çok nefret ederim
Chief, please believe me I hate drug dealers more than anyone else
Lütfen, inan bana, bunda yanlış bir şey yok.
Please, believe me, there's nothing at all wrong.
Ama bana inanın lütfen bayanlar bu sadece parayı geri alma meselesi değil ki.
But believe me, ladies... it's not just a matter of being reimbursed.
Lütfen inan bana, Rose şoku atlatınca veya zayıf bir belirti bile gösterse seni bizzat ben arayacağım.
Please, believe me, I will personally telephone you the instant Rose shows even the slightest signs of regaining consciousness.
Franz, lütfen, lütfen inan bana.
Oh, Franz, please, please... believe me!
Lütfen inan bana anne. Benimle gurur duyacaksın.
I'll make sure you're proud of me.
Yemin ederim. Lütfen inan bana.
Please believe me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]