Çok haklı traduction Anglais
3,153 traduction parallèle
Diana çok haklı.
Diana's right.
Çok haklı. Ben de üzgünüm.
He's right.
Evet, çok haklısın, kızgınım.
Oh, you're damn right I'm angry.
Barcelli'nin çok haklı mazeretleri var.
Barcelli has an ironclad alibi.
Çok haklısın.
I know, right?
Bana kızmakta çok haklısınız.
You have every right to be mad at me.
Bunu daha önce yaşadın mı sanki? Tamam, haklısın. Evet, çok haklısın.
The Great Lakes Navigator cargo ship out of Michigan, it's been decommissioned for a week.
Burt, bence çok haklısın.
I think this means the show is back on. Burt, I think you're right.
- Çok haklıydın.
I need to... - You were so right.
Bir gün işimin beni öldüreceğini söylediğinde çok haklıymışsın.
You were so right, you were so fuckin'right - when you told me that my job would kill me one day.
Çok haklısın.
You're so right.
Çok haklısın.
You're right.
Çok haklısın.
You are so right.
Çok haklısın.
You're so righteous
Doğru, çok haklısın.
Right, you're so correct
Kahretmesin, Chris. Çok haklısın.
Damn it, Chris, when you're right, you're right.
Çok haklısınız.
Yes, quite right.
Aslında James çok haklı.
Well, James is exactly right.
Çok haklısınız.
I mean, you're absolutely right.
Tanrım, çok haklısın.
Oh, my God, you are so right.
Çok haklısın, değilsin.
You're damn right, you're not.
- Çok haklısın.
You are absolutely right.
Çok haklı, başka şeylerle dikkatimiz dağılmamalı.
He's absolutely right. No distractions.
İşte o konuda çok haklısın.
You're damn right about that.
Çok haklıydı. Bu nedenle onu unutmayacağım.
She was right, and for that, I will always remember her.
Bence çok haklı.
And I thought that was a really good point.
Haklısın, fakat şu senin hani çok değer verdiğin itibarın...
You may be right, but that sterling reputation that you value so highly... Down the tubes.
Çok tehlikeli. Haklı.
She's right.
Rachel haklı. Geçen Noel çok kötü geçti.
Rachel's right.
Dee, haklı olma ihtimalinden dolayı bence diğer kanalı açalım. Çünkü bence orada daha çok şey gösteriyorlar.
Well, I'll tell you what, Dee, um, because you might be right, I think it's worth switching over to the other channel because I feel like the coverage was a little bit more extensive.
Evet, haklısın... şu lise dansları, çok ezik.
Yeah, you're right, these high school dances, they're just so lame.
Çok da haklısın, ama yardımına ihtiyacımız var.
You have every right to be, but we really need your help.
Küçük bir ihtimal de olsa haklıysam böbreğini başkasına vermesi çok tehlikeli olur.
If there's even a chance I'm right, it'd be dangerous to give his kidney to someone else.
Belki de sen haklısındır, bilgisayar konusunda çok iyiyim.
You know, maybe you're right ; I'm, I'm great with computers.
Eminim dediklerinde haklısındır ve şehirde pek çok kişinin gözdesisindir.
I'm sure you get a fair manner and attention from the civilized will to do tops in town.
Haklısınız ama dur tabelası çok önemli bir mesele.
I understand. But a stop sign is really important.
Haklısınız tabi, çok yoruldunuz.
You're right, of course, you're exhausted.
Çok garip, yıllar sonra zamanda kırılmayı ilk keşfettikleri ve insanları buraya göndermeye karar verdiklerinde haberleri izleyip belki de Elisabeth haklıydı diye düşündüğümü hatırlıyorum.
It's funny, years later, when they first discovered the time fracture and decided to colonize this place, I remember watching the news and thinking... maybe Elisabeth was right after all.
Sadece-- - senin haklı olduğunu hissediyorum, belki bize etkinlik bulmak için çok çok erkendir. Sadece beklemeliyiz.
I feel like maybe you're right, you know, maybe it's just too soon for us to find an activity that all of us can enjoy together, we should just wait.
Haklısın, Rod Steiger ve pek çok insan onu hiçbir zaman affetmedi.
And you're right. Rod Steiger and a lot of other people didn't... Would not accept anything about him.
- Evet, haklı, senin için çok zararlılar.
No, no, your mom's right.
Haklısın, kanımca 21 yıl çok iyi.
You're right, 21 years is pretty good I guess.
Ya da GAD için haklıyızdır ama tedavi için çok geç kalmışızdır.
Or it is GAD and we started treatment too late.
Magnus haklı olduğunu söylüyor. Fallon daha çok büyük bir buzdağının görünene yüzü ve orada üstesinden gelmemiz gereken daha bir ton kötü adam var.
Magnus says you're right, that Fallon is just the tip of a way larger iceberg, and there are loads more bad guys down there that we need to deal with.
Belki de annem haklıdır. Sanırım çok fazla şey umdum.
Maybe Mom's right... maybe I just expected too much.
Ama haklılığın çok fazla kabul görmez.
But not many will give you the benefit of the doubt.
- Bana kızmakta haklı olduğunu düşünüyorum. Onu kovacağım söyledim ve kovmadım, bu yüzden çok üzgünüm.
I said I'd fire her and I didn't, so I'm sorry.
... herkes babasının aptal olduğunu düşünür ve herkes haklıdır fakat yaşlandığın zaman, onu gerçekte ne kadar çok sevdiğini anlarsın.
everyone thinks their dad's a jerk, and everyone's right, but when you get older, you realize how much you love him.
Haklısın alıcı mükemmel ama ortağım cevap vermiyor. Sende de çok kötü baş ağrısına neden oluyor mu?
You're right, the reception is great, but my partner's not answering.
Haklısın ve çok kötü bir anı.
You're right, and it's a bad one.
Haklı. İşe başladığını ve çok para kazandığını söyledin ama o kişi güvenilir mi?
Yeah Why am I getting so nervous to hear you're making money?
çok haklısın 247
çok haklısınız 85
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45
çok haklısınız 85
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45
haklı olabilirsin 178
haklısın galiba 26
haklıydın 287
haklıymışsın 149
haklıydı 59
haklılar 28
haklıymışım 61
haklısınız efendim 33
haklı olabilir 30
haklı olduğumu biliyorsun 18
haklısın galiba 26
haklıydın 287
haklıymışsın 149
haklıydı 59
haklılar 28
haklıymışım 61
haklısınız efendim 33
haklı olabilir 30
haklı olduğumu biliyorsun 18
haklıydınız 44
haklı mıyım 212
haklı olduğumu biliyorum 17
haklıymışsınız 20
haklı olabilirsiniz 28
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hoşuma gitti 64
çok hastayım 35
çok hoş 795
haklı mıyım 212
haklı olduğumu biliyorum 17
haklıymışsınız 20
haklı olabilirsiniz 28
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hoşuma gitti 64
çok hastayım 35
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok hoş bir kız 25
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok hoş bir kız 25