English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Burası

Burası traduction Espagnol

90,467 traduction parallèle
Burası yarışımızın başlangıç noktası.
Este es el punto de partida para nuestra carrera.
İşte burası.
Esto es todo.
- Cisco'ya göre burası. - Peki ya doğru zaman mı?
¿ Es la hora correcta?
- İşte burası.
Aquí es.
Burası.
Este es el lugar.
Bir süredir yoktun, bu yüzden sana hatırlatayım. - Burası benim şehrim.
No has estado por un tiempo, así que... déjame recordarte... que esta es mi ciudad.
Burası beyninin, depolanması için kortekse yollamadan önce yeni bilgiler kazanan kısmı.
Esta es la parte de tu cerebro que retiene nueva información antes de enviarla al córtex para ser almacenada para siempre.
- Burası neresi?
¿ Dónde diablos estoy?
- Hayır, burası STAR Labs.
No, no. Esto es Laboratorios STAR.
Burası bizim evimiz mi?
¿ Es nuestra casa?
Burası beyninin, depolanması için kortekse yollamadan önce yeni bilgiler kazanan kısmı.
Esta es la parte de tu cerebro que retiene nueva información antes de enviarla a la corteza para ser almacenada para siempre.
- Burası neresi?
¿ Dónde rayos estoy?
- Hayır, burası STAR Labs.
No, no. Son los Laboratorios STAR.
Burası bizim evimiz mi?
¿ Esta es nuestra casa?
Waller'ın intihar mangasını tuttuğu yer burası olmalı.
Esto debe ser donde Waller encerró a su escuadrón suicida.
Sanırım burası.
Creo que es esta.
Burası kükürt ve ateş dolu.
Todo es fuego y azufre aquí.
Eğer burası onun bilinçaltıysa, burada olan her şeyden... sorumlu olduğu anlamına gelir, şu hayvan saldırısı da dahil.
Si este es su subconsciente, significa que él es el responsable de todo lo que pasa, incluyendo... este ataque animal.
Burası benim evim.
Esta es mi casa.
Burası bu şekilde işlemiyor.
No es como este lugar funciona.
Kafesi olan en yakın yer burasıydı.
Este lugar tiene la celda más cercana.
Burası ve Cade'in dünyası arasındaki kapı açıldığında her şeyi yok edecek.
Cuando la puerta entre este mundo y el de Cade se agriete, arrasará con todo por millas.
Burası hiç değişmemiş.
Este sitio no ha cambiado nada.
Vick, burası bizim yuvamız.
Vick, este es nuestro hogar.
Kusuruma bakmayın, burası erkekler odası değil mi?
Disculpa, ¿ este es el baño de hombres?
Burası doğru yerdi.
Parecía lo correcto.
Burası yaşlanmak istediğim yer... Yaşadım da.
Es donde quería envejecer, y... lo hice.
Burası uçuş görevlileri kısmı.
Aquí está la sección de azafatas.
- İşte burası.
- Aquí es.
Chloe'nin tam altındaki oda burası.
Este es la habitación que queda justamente debajo de la de Chloe.
Burası çok nemli.
Es muy húmeda.
Şurası Elk Dağı'na benziyor o zaman burası da Longs Tepesi.
Eso parece el Monte Elk, lo que hace que eso sea Longs Peak.
İnana ya da inanma burası geçici bir üs.
Lo creas o no, esto es solo su base temporal.
Burası Harflerin Adamları'nın sığınağı.
Bueno, esto es un búnker de los Hombres de Letras.
Burası bir kale.
Es una fortaleza.
Burası tamamen boş.
Este lugar está desierto.
Burasıda kötü öyle mi?
Y muy mal también aquí dentro, ¿ eh?
Burası temiz büyük baba.
Todo despejado por aquí, papá.
Ama burası evimiz değil.
Pero no es el hogar, ¿ verdad?
Burası bir şirket kasabası.
Es una ciudad basada en la compañía.
- Burası boş.
- Está vacío.
- Burası mı?
-? Es esta?
- Burası.
- Es esta.
El izin bu kapıyı açmıyor çünkü burası senin için değil.
Tu huella no abre esta habitación porque no es para ti.
Ama burası betondan başka bir şey değil.
Pero justo aquí, no hay nada más que hormigón.
Burası hariç her yerde, Tanrı'ya şükür.
Bueno, en todas partes, salvo aquí, gracias a Dios.
Burası ABD ordusu. Nereden arıyorsunuz?
Este es el ejército estadounidense.
Burası beni sakinleştirir diye geldim.
Pensé que este lugar podría devolverme mi ecuanimidad.
- Ed Burnett. Burası benim dükkanım.
Esta es mi tienda.
- Burası Doğu Anglia.
Es Anglia Oriental.
Burası ne böyle?
¿ Qué es este lugar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]