English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Burası çok karanlık

Burası çok karanlık traduction Espagnol

146 traduction parallèle
Burası çok karanlık.
Esto está muy oscuro.
Matmazel burası çok karanlık.
Está oscureciendo, mademoiselle.
Burası çok karanlık.
No se ve nada.
Oh, hayır, burası çok karanlık.
No, Señor Franz. Está demasiado oscuro.
Burası çok karanlık. Ayrıca bir de bu geceyi hayal et.
Está oscuro, podemos imaginar que es de noche.
Burası çok karanlık değil mi?
¿ No está muy oscuro?
Burası çok karanlık.
Pero así no se ve nada.
Ortadaki ışıkları 5000 yap, üstlerine çevir, burası çok karanlık!
Hay que iluminar esto.
Burası çok karanlık. Seni güçlükle görebiliyorum.
Está tan oscuro aquí que apenas te veo.
Burası çok karanlık.
Esto está tan oscuro.
Burası çok karanlık.
Qué oscuro.
Burası çok karanlık.
Hay poca luz aquí.
Tanrım, burası çok karanlık.
Madre mía, qué oscuro está aquí.
- Tanrım, burası çok karanlık.
- Está muy oscuro.
Burası çok karanlık. Neredesin?
Oh, esta tan oscuro que no veo nada.
Burası çok karanlık.
Este sitio está muy oscuro.
Perdeler açık kalsın, böylece burası çok karanlık olmaz.
Dejaremos las cortinas abiertas para que no esté demasiado oscuro.
Elimden geleni yapıyorum, ama burası çok karanlık. Ne yapmamı istiyorsun?
Quiero hacerlo, pero está muy oscuro.
Burası çok karanlık, hiçbir şey göremiyorum.
Está tan malditamente oscuro ahí, no puedo ver nada.
Burası çok karanlık. Bizi affet.
- Nomire Patre, Perdónanos.
Burası çok karanlık, kimse burada olduğumuzu bilmiyor.
Ven...
Yardım et, burası çok karanlık.
Ayúdeme, es tan oscuro aquí.
Burası çok karanlık.
Está tan oscuro aquí.
Kümesin içi çok karanlıktı. Tavuklar "gıt gıt gıdak" diyorlardı. Phillip ise "Francie, burası çok karanlık" diyordu.
El gallinero estaba oscuro, con todas esas gallinas parloteando... y Phillip diciendo, "Francie, está oscuro".
- Çünkü hiç pencere yok. Çünkü burası çok karanlık ve köşede kimse seni göremez. Belki de kel adam geçmişte kalmamıştır?
Porque no hay ventanas, porque es oscuro... nadie puede verte sentada aquí... y quizá el tipo calvo pase de largo.
Burası çok karanlık.
Muy oscuro aquí.
Bebeğim, burası çok karanlık.
Aquí está demasiado oscuro, nena. Así está mejor.
Burası çok karanlık.
Está muy oscuro.
Hem kartı okumak için burası çok karanlık.
Y está muy oscuro como para leer la tarjeta.
Beni daha seksi göstereceğini söylemiştin, ama burası çok karanlık.
Cielos. Dijo que me haría lucir más sexy, pero está sumamente oscuro aquí.
Burası çok karanlık.
- Qué oscuro está esto.
Burası çok karanlık oluyor.
Esto está tan oscuro.
Burası çok karanlık ve donuk, senin için biraz aydınlatırım diye düşündüm.
esta tan oscuro aqui abajo que he pensado en poner algo de color.
Burası çok karanlık.
Está muy oscuro aquí dentro.
Bunun için burası çok karanlık değil mi?
Quería terminar.
Burası çok karanlık.
Está muy oscuro aquí.
Burası çok karanlık ve ne yaptığımı bilmiyorum.
Está muy oscuro y no sé qué hago aquí.
Burası çok karanlık.
- Está tan oscuro...
- Hala bulamadın mı? - Burası çok karanlık. Kolay olmuyor.
- ¿ Seguro que se salió?
Burası çok karanlık değil mi?
Está muy oscuro aquí, ¿ no?
Burası çok karanlık.
Está oscuro.
Burası da çok karanlık.
Aquí también está casi oscuro.
- Burası çekim için çok karanlık.
- Demasiado oscuro para filmar.
- Burası biraz karanlık ama 91 metre kadar dibe inip çok detaylı arama yaptık.
¿ Alguna posibilidad de haberlo pasado por alto? Está bastante oscuro allí abajo. Hicimos una búsqueda minuciosa, palmo a palmo... 91 metros río abajo.
Burası çok karanlık.
¿ No pagaron la cuenta de la luz?
Burası çok karanlık.
Está oscuro aquí.
Burası çok karanlık.
Está muy oscuro aquí, Ripley.
Burası gerçekten çok karanlık.
Mierda, está muy oscuro.
- Francie, burası çok karanlık.
Francie, está oscuro.
- Burası biraz karanlık ama 91 metre kadar dibe inip çok detaylı arama yaptık.
Está bastante oscuro allí abajo. Hicimos una búsqueda minuciosa, palmo a palmo... 91 metros río abajo.
Burası çok karanlık.
- Entonces continuamos esperando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]