English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Niye sordun

Niye sordun traduction Espagnol

665 traduction parallèle
Niye sordun, dinozor ailesinden bir şey.
Algo de la familia de los dinosaurios.
Sanmıyorum. Niye sordun?
No creo. ¿ Por qué?
Niye sordun?
- No lo sé. Por qué?
- Niye sordun?
- ¿ Porqué?
- Niye sordun?
- ¿ Por qué?
- Niye sordun?
Tú te vas.
Niye sordun?
¿ Por qué?
Hayır. Niye sordun?
No. ¿ Por qué?
Niye sordun?
Sí. ¿ Por qué?
Niye sordun ki?
Pero ¿ por qué?
Niye sordun?
¿ Por que?
- Beş sent. Niye sordun?
- Cinco centavos. ¿ Qué pensabas?
Sadece deli gibi koşturan kocamı. Niye sordun?
- Mi esposo corría como loco. ¿ Por qué?
Niye sordun? - Bu yeterli değil.
- No es suficiente.
- İyi değil. Niye sordun?
- No muy bien. ¿ Por qué pregunta?
Hiçbir şeyim yok. Niye sordun ki?
Nada, ¿ por qué?
Niye sordun? Boş ver.
No importa.
Niye sordun?
¿ Acaso no te da igual?
- Niye sordun?
- ¿ Qué es lo que queréis?
Niye sordun?
- No. ¿ Por qué?
Niye sordun?
¿ Por qué lo preguntas?
Niye sordun?
¿ Por qué lo dices?
Benim için öyle. Niye sordun?
- Para mí sí, ¿ por qué?
Bilmem... Niye sordun?
No me acuerdo. ¿ Por qué?
Niye sordun? Seni tanımam mı gerekiyor?
¿ Tengo que conocerle de algo?
Niye sordun?
- ¿ Por qué preguntas?
Tarihçiymiş. Niye sordun?
Una historiadora. ¿ Por qué?
Niye sordun o zaman?
¿ Y por qué me preguntas?
- Niye sordun?
¿ Por qué?
- Hayır, niye sordun?
- No, ¿ por qué?
Kaliforniya'yı niye sordun?
¿ Por qué pregunta por California?
- Niye sordun?
- Porqué?
Bilmem. Niye sordun? - Merak işte.
- No lo sé. ¿ Por qué?
Niye sordun ki?
Yo no apuesto a los caballos. ¿ Qué pasa con los jamelgos?
- Niye sordun?
- ¿ Por qué me lo pregunta?
- İyiyim. Niye sordun ki?
- ¿ Te encuentras mal?
- Niye sordun?
- ¿ Cómo?
- Niye sordun?
- ¿ Por qué preguntas?
Sanırım beni evde tutsak ettiklerinde. Niye sordun?
Cuando me retuvieron en la casa, me imagino. ¿ Por qué?
- Peki, niye sordun?
- No lo sé.
O da, "Elimde hiç Soutine yok. Niye sordun ki?" dedi.
Él dijo, "No tengo ningún Soutine por Modigliani. ¿ Por qué?"
Niye sordun?
Por qué?
- Caz Dolowicz. Niye sordun?
- Caz Dolowicz. ¿ Por qué?
- Mexico'da, niye sordun?
- En México. ¿ Por qué?
Niye sordun?
Regular. ¿ Por qué?
Niye sordun?
¿ Por qué preguntas?
- Niye sordun?
Es medianoche y tu no me has dado un besito.
- Niye sordun? - Yok mu?
- ¿ Por qué?
- Niye bana kaç yaşında olduğumu sordun?
¿ Por qué me preguntaste mi edad?
- Hiçbir şey, niye sordun?
Nada, ¿ por qué?
Öyleyse niye bana sordun? Hadi söyle bir şey.
Entonces, ¿ para qué me lo pregunta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]