English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Niye buradasın

Niye buradasın traduction Espagnol

580 traduction parallèle
Niye buradasın ki zaten?
¿ Y por qué estás aquí?
Şimdi niye buradasın?
¿ Por qué estás aquí?
Yeni gelen, sen niye buradasın?
¿ qué es lo que ha hecho el nuevo?
- Peki sen niye buradasın?
Entonces, qué haces aquí.
Siz niye buradasınız?
¿ Qué está haciendo aquí?
Niye buradasınız?
¿ Para qué están aquí?
Kate, Niye buradasın?
Kate. ¿ Por qué estás aquí?
Niye buradasın?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
O zaman niye buradasın?
¿ Qué vinieron a hacer aquí?
Niye buradasın, Bay Barrett?
¿ Por qué está aquí, M. Barret?
Niye buradasınız?
¿ Por qué ha venido al castillo?
- Sakin olun. Niye buradasınız?
- Cálmese. ¿ Por qué está aquí?
Niye buradasın?
Podríamos perder nuestro acta de constitución Para funcionar.
Niye buradasın?
¿ Por qué esta usted aquí?
- Öyleyse niye buradasın?
- Entonces, ¿ qué haces aquí?
O halde niye buradasın Cole?
Entonces, ¿ por qué has venido, Cole?
Niye buradasınız?
¿ Qué está haciendo aquí?
- Sizler niye buradasınız?
- ¿ Qué hacéis aquí?
Niye buradasınız bilmiyorum ama benim niye burada olduğumu size söyleyeyim.
No sé por qué está usted aquí pero le diré por qué fui yo arrestado.
Peki, sen niye buradasın?
Y tu que?
O halde niye buradasın?
Entonces, ¿ qué haces aquí?
Sen. Niye buradasın?
- ¿ Qué está haciendo aquí?
Niye buradasın?
¿ Por qué has venido?
İşte. Peki, şimdi niye buradasın?
Toma. ¿ Para qué has venido esta vez?
- Niye buradasınız Bay Johnson?
- ¿ Por qué está aquí, Sr. Johnson?
Niye buradasın?
¿ Por qué estás aquí?
Sen niye buradasın?
¿ Qué has hecho?
Niye buradasın bilmiyorum.
No sé por qué está aquí.
Siz niye buradasınız peki?
¿ Por qué están aquí?
- Sen niye buradasın?
- ¿ Por que estás aquí?
Niye buradasın?
¿ Qué pasó?
- O zaman niye buradasın?
-? Y qué haces aquí?
Niye buradasın?
? Por qué estás aquí?
Hachi. Sen niye buradasın?
Hachi, ¿ Qué haces aquí?
- Sen niye buradasın?
¿ Por qué estás aquí?
- Niye buradasın biliyor musun?
- Ahora, ¿ sabes por qué te hice llamar?
Niye buradasınız?
¿ Por qué está aquí?
Sence niye buradasın Kate?
¿ Por qué crees que estás aquí?
Peki, niye buradasın?
- ¿ Qué haces aquí entonces?
Seni rüyamda görmüştüm. Niye buradasın?
- ¿ Qué haces aquí?
- Niye buradasın?
- ¿ Para qué estás aquí entonces?
Niye buradasın?
¿ Cómo llegaste aquí?
- Bana yardım için buradasın. - Bugün öğleden sonra, niye bir adam geldi ve seni arıyordu.
Esta misma tarde, ha venido a buscarte un detective.
Mağdem buradasınız. Niye katılmıyorsunuz?
Ya que estáis aquí, ¿ por qué no os unís?
- Sen niye buradasın?
¿ Por qué estás aquí, hermano?
Kaçık herif, sen niye buradasın?
Hey, loco, que haces? Oye, quemado del cérebro!
Niye hala buradasın?
¿ Por qué sigues aquí?
madem buradasın, niye cesedi
¿ por qué no ayudas a sacar el cuerpo?
Sen niye hala buradasın?
¿ Por qué aguantas tú?
Sen niye buradasın?
¿ Por qué estás aquí?
Bir şey daha. Niye hala buradasın?
Una cosa más. ¿ Por qué sigues aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]