Niye söylemedin traduction Espagnol
953 traduction parallèle
Niye söylemedin?
¿ Por qué no lo avisó?
Connie Allenbury ile görüştüğünü bana niye söylemedin?
¿ Por qué no me dijiste que veías a Connie Allenbury?
- Niye söylemedin?
- ¿ Ahora lo dices? - Van a por él.
Bana niye söylemedin ki? Ne zaman konuyu açacak olsam, sen...
Pero no Io dijiste a pesar de que te mencioné ese tema y...
- Geldiğini niye söylemedin?
- ¿ Por qué no me llamaste?
Arandığını niye söylemedin?
¿ Por qué no me dijo que tenía problemas?
Oh, peki, niye söylemedin?
Haberlo dicho antes.
Bana niye söylemedin?
¿ Por qué no se lo dices?
- Çalıştığını niye söylemedin?
- ¿ Estás trabajando?
Bu sabah sınav geçeceğini niye söylemedin?
No me dijiste que las pruebas eran hoy.
- Devlete niye söylemedin?
- ¿ Por qué no le denunció?
Bunu daha önce niye söylemedin?
¿ Y por qué no me lo dijiste?
Niye? Niye söylemedin?
- ¿ Por qué no?
Niye söylemedin bana?
¿ Por qué no me lo has dicho?
- Niye söylemedin?
¿ Si debería?
Bana niye söylemedin?
¿ Por qué no me lo decías?
Wolfstein'ın tutuklandığını niye söylemedin?
¿ Por qué ignoraba el arresto de Wolfstein?
Niye söylemedin?
¿ Por qué no lo pediste?
- Daha önce niye söylemedin?
¿ Y entonces por qué no me lo dijiste antes?
Niye söylemedin öyleyse?
¿ Entonces por qué no decirlo?
- Niye söylemedin?
¿ Por qué no me lo ha dicho antes?
- Bana daha önce niye söylemedin?
¿ Por qué no me lo había contado?
Niye bana söylemedin?
¿ Por qué no me lo dijo?
- Bunu niye en başından söylemedin?
- ¿ Por qué no lo has dicho antes?
Niye onlara, cici anneleri olduğumu söylemedin?
¿ Por qué no les has dicho que soy su nueva madre?
Maxim, niye bana daha önce söylemedin?
¿ Por qué no me lo dijiste antes?
Niye ona söylemedin?
¿ Por qué no se lo dijiste?
Niye bana söylemedin?
¿ Por qué no me lo has dicho?
Niye bana söylemedin?
¿ Por qué no me lo dijiste?
Oo. Oo. - Niye bir şey söylemedin?
¿ Por qué no dijiste algo?
- Peki niye bana söylemedin?
- ¿ Y por qué no me lo has dicho?
Bunu bana niye daha önce söylemedin?
¿ Por qué no me lo dijiste?
Niye geleceğini telefonda söylemedin?
¿ Por qué tampoco has telefoneado?
- Niye daha önce söylemedin?
- ¿ Por qué no lo dijiste antes?
Niye bana söylemedin?
¿ Por qué no me avisó?
Niye bana söylemedin?
¿ Por qué diablos no me lo dijo?
Niye baştan söylemedin?
¿ Por qué no lo has dicho?
Niye bir şey söylemedin?
¿ Por qué no dijiste algo?
- Bunu niye daha önce söylemedin?
- ¿ Por qué no lo dijo?
Niye söylemedin?
Vete al trabajo.
Niye bana bir şey söylemedin, bir tanem?
¿ Por qué no me dijiste nada?
Evleneceksen niye bana söylemedin? - Onaylamazdın.
Será mejor contárselo a Selena.
Niye bana söylemedin?
- Porque... - ¿ Por qué?
Niye başta söylemedin?
No. Debiste decírmelo desde el principio.
- Niye bana söylemedin?
- ¿ Por qué no me lo dices?
Niye daha önce söylemedin?
¿ Por qué no me lo dijiste?
Demek şu sarışınla ilgili hikâyen palavraydı. Niye açık açık söylemedin ki?
La historia de la chica era una farsa... ¿ Por qué no fue al grano?
Niye bir şey söylemedin?
¿ Por qué no lo dijiste?
Niye daha önce söylemedin?
¿ Por qué no lo dijiste antes?
Niye kafandan geçenleri daha önceden açıkca söylemedin?
Por qué no dijiste anteriormente lo que pensabas?
Niye bana söylemedin?
¿ Por qué no lo dijiste?
söylemedin 49
söylemediniz 20
söylemedin mi 17
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye sordun 123
niye mi 59
niye peki 16
söylemediniz 20
söylemedin mi 17
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye sordun 123
niye mi 59
niye peki 16