English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Sana ne yaptı

Sana ne yaptı traduction Espagnol

2,890 traduction parallèle
Sana ne yaptığımı dahi bilmiyorum. Tamam.
Ni siquiera sé qué te he hecho yo a ti.
Zavallı ev sana ne yaptı?
¿ Qué es lo que te ha hecho esa pobre casa?
Nerede olduğunu, sana ne yaptıklarını.
¿ Dónde estabas? ¿ Qué te hicieron?
Sana ne yaptılar Abbs?
¿ Qué demonios te hicieron, Abbs?
Sana ne yaptıklarını bilmiyorum, Hank.
No sé qué te hicieron, Hank.
Kim orada? Ben sana ne yaptım? Telefon nerede söyle.
¿ Quién está ahí? ¿ Qué es lo que te he hecho? Dime dónde está el teléfono. ¡ No, no!
Sana ne yaptılar böyle?
Sí, ¿ qué fue lo que te hicieron?
Güvenli bir yerde, Phalanx şeyinin sana ne yaptığını ve niye yaptığını bulabileceğimiz bir yer.
En algún lugar seguro, en donde podamos descubrir qué te hizo ese Phalanx, y por qué.
- Sana ne yaptığını biliyorsundur umarım.
- Espero que esto resulte bien.
Ricky sana ne yaptı ki?
¿ Qué fue lo que Ricky te hizo?
Sana ne yaptım ki?
¿ Qué te he hecho?
Ve sana ne yaptığımı çözmeye çalışıyorum.
Y estoy tratando de averiguar, ¿ qué te he hecho?
Dünya sana ne yaptı böyle?
¿ Qué te hizo el mundo?
Ben sana ne yaptım Tim?
¿ Qué te he hecho, Tim?
Sana ne yaptı?
¿ Qué te hizo?
"A" sana ne yaptı?
¿ Qué te ha hecho A a ti?
Lee sana ne yaptı?
- No. ¿ Qué te hizo Lee?
- Hayır, yaramıyor. Zorbanın sana ne yaptığını biraz ayrıntılı anlat.
Cuéntanos con lujo de detalles qué te hace el bravucón.
Sana ne yaptım? Ben sana baktım.
Que he hecho siempre sino cuidarte, ¿ Eh?
Penny'nin sana ne yaptığını unuttun mu?
- ¿ Olvidaste lo que te hizo Penny?
Çoktan karıştın ki hem ailene ne yaptığını boş ver, ama asıl sana yaptığı en kötüsüydü.
Ya estás involucrada, no importa lo que hizo a tu familia, lo peor fue lo que te hizo a ti.
Sana tuzak kuran her kimse ne yaptığını iyi biliyor.
Quienquiera que te esté incriminando, saben lo que hacen.
Sana iki yıl boyunca gönderdiğim onca parayla ne yaptın?
Qué estuviste haciendo estos dos años, mientras yo te ingresaba dinero?
Ne yaptılar sana?
¿ Qué te hicieron?
Todd sana her ne kadar ödeme yaptıysa, ben iki mislini ödeyeceğim.
Sea lo que sea Todd te estaba pagando, lo doblaré.
Bak, ne yaptığını bilmiyorum. Ama buraya sana yardım etmeye geldim, tamam mı?
Mira, no sé qué hiciste.
Dinle, kariyerime ne olduğunu sormuştun, ben de sana hatalar yaptığımı söylemiştim.
Me preguntaste que le ocurrió a mi carrera, y te dije que cometí algunos errores.
büyük adam ne yaptı sana?
¿ Qué hiciste para irritar al grandote?
ne yaptım sana, affedilmeyecek kadar.
Lo que te hice... es imperdonable.
Şu an sana nedenini anlatamam ama söylediklerime dikkat etmeliyim. Ama New York'ta ne yaptığını bilmem gerek.
Quiero que tengas cuidado con lo que digas y no pueda explicarte... pero sí necesito saber lo que estabas haciendo en Nueva York.
Ne yaptı ki sana?
¿ Qué hizo?
Tüm gece dışarıdayken sana ulaşamıyorsam o süreçte ne yaptığını anlatman gerekiyor.
¿ Sabes? Tienes que decirme qué estás haciendo cuando pasas toda la noche fuera sin poder encontrarte.
Ne yaptım ben sana?
¿ Qué he hecho?
Sana onun ne yaptığını söyledi mi?
¿ Te ha contado lo que ha estado haciendo?
Ama bulacağım ve sana söz veriyorum, ne yaptığını kanıtlamadan durmayacağım.
Pero lo averiguaré. Y no me detendré hasta dejar expuesto su plan.
Sana her ne yaptıysa, onu rahat bırak ve yerine benim canımı al.
Lo que sea que ella te haya hecho, déjala en paz y toma mi vida en su lugar.
Sana pipisini gösterdikten sonra ne yaptı?
¿ Qué hizo después de enseñarte el pito?
Sana bir iş borçlu olduğunu söyledin. Ne yaptı ki?
Has dicho que ella te costó un trabajo. ¿ Qué hizo?
Sana yardım etmek için karşı adım atan tek kişi bendim ve ben ne yaptım?
Fui el único que se ofreció para ayudarte ¿ y que hize yo?
Eğer yaptıysa da sana söylemez. O yüzden ne anlamı var?
Si lo hizo, no te lo va a decir, así que, ¿ de qué sirve?
Güvenini kazanmak için ne yapması gerekiyorsa yapar ve sonra korkularını kullanarak sana asla yapmayacağını düşündüğün şeyler yaptırır.
Hará lo que sea necesario para ganarse tu confianza, y después se alimentará de tus miedos y te manipulará para que hagas cosas nunca pensaste que harías.
Ailemle yaptıkların için ne kadar teşekkür etsem azdır. Sana haksızlık etmiş olurum.
No puedo agradecerte lo suficiente lo que hiciste por mis padres, pero he sido injusto contigo.
Tamam, sana ne yanlış yaptığını söylemeyeceğim.
Vale, bueno, no debería tener que decirte que has hecho mal.
Ben ne istersem yapacaksın ne zaman yapmanı istersem. Çünkü sana yaptıklarım için tek adil mükâfat budur bence.
Lo que quiera que hagas, cuando quiera que lo hagas, porque creo que eso es la justa recompensa teniendo en cuenta lo que he hecho por ti.
Tamam, sana şu seks aramasından yaptım, ya da her ne deniyorsa işte, bir düşünce, ve bence bunu yapabiliriz.
Muy bien, te concedo lo de la llamada erótica, o como queramos llamarlo, una consideración, y creo que deberíamos hacerlo.
Sana vuran o küçük sapığa ne yaptılar?
¿ Qué te hizo este pequeño pervertido?
Sana ulaşmaya çalıştığımı biliyorsun, ama sen ne yaptın?
Sabías que estaba tratando de llegar a ti
Roger, bazen sen de düşünüyor musun bilmiyorum ben sana şunu yaptım, sen bana şunu yaptın olayları olur. Ne geçer ki elimize?
Roger, ¿ a veces piensas que yo te doy esto y tú me das aquello y el negro está arriba pero el marrón ahora está abajo?
Ne yaptı sana?
¿ Qué te hizo?
Ne yaptım ki sana?
¿ Qué te he hecho yo?
Sana ne yaptı anne?
¿ Qué te hizo él, mamá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]