English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Ne kadar iyisin

Ne kadar iyisin traduction Français

136 traduction parallèle
Ne kadar iyisin!
Quelle gentillesse!
Ne kadar iyisin.
Très gentil de ta part.
Ne kadar iyisin.
C'est très touchant.
Hayatım, ne kadar iyisin.
Ma chère, comme c'est gentil à vous.
Bakalım ne kadar iyisin.
On verra si tu réussis.
Ne kadar iyisin?
T'es si bon que ça?
Peki, bakalım ne kadar iyisin!
Très bien. Montre-moi comme tu es forte.
Bana karşı ne kadar iyisin.
Tu es si bonne avec moi.
Ne kadar iyisin?
Tu as du talent?
Ne kadar iyisin görelim.
Voyons un peu si tu es bon.
Ne kadar iyisin.
Tu es vraiment adorable.
Ne kadar iyisin?
Tu en es à quel niveau Eric?
Ne kadar iyisin, evet.
Tu es un gars bien, oui.
Ne kadar iyisin, Hoke.
Oh, comme c'est gentil, Hoke.
Bakalım ne kadar iyisin.
Voyons ce que tu sais faire.
Peki sen ne kadar iyisin?
Quelle est la vôtre?
Ne kadar iyisin, salak?
On va voir ce que tu vaux, "blaireau".
- Bakalım bugün ne kadar iyisin.
- On va voir si t'es bon.
Ne kadar iyisin.
Votre bonté est sans limite?
Bana karşı ne kadar iyisin, biliyor musun Robert MacGregor?
Tu sais combien tu comptes pour moi, Robert MacGregor?
Güzel Mary'm bana karşı ne kadar iyisin.
Marie! Comme tu es bonne avec moi.
Ne kadar iyisin Ross.
Quelle grandeur d'âme!
Sen ne kadar iyisin?
Vous êtes bon?
Ne kadar iyisin
Très généreux de votre part.
Wong Fai-hong, Ben, Yim Chun-tung, bakalım ne kadar iyisin
Je suis Yim Chun-tung, voyons ce que vous valez.
- Bakalım ne kadar iyisin.
- Voyons si vous assurez.
Ne kadar iyisin görmek istedim.
Pour évaluer vos talents.
Ne kadar iyisin bir görelim dedik.
On voulait te jauger.
Ne kadar iyisin?
Fais voir. Tu étais à Manille.
B.k küremekte ne kadar iyisin?
Tu es doué pour ramasser le crottin?
Ne kadar iyisin.
C'est très généreux de ta part.
Ne kadar iyisin ama tek başıma üstesinden gelebilirim, sağol.
C'est très gentil... mais d'habitude j'arrive à me débrouiller, merci.
Dikkat ettim de, sen bugün bana karşı ne kadar da iyisin.
M. Le Directeur est de bonne humeur.
Bakalım ne kadar iyisin. Az ihtimal.
- Voyons votre intuition.
Belki de beni tekrar görmeyeceğini düşündüğün için bana karşı bu kadar iyisin.
Peut-être que tu es gentil avec moi parce que tu penses ne plus me revoir.
- Şimdi iyisin, her ne kadar.
- Mais tu vas bien, maintenant.
Madem öyle istiyorsun, öyle olsun. Bakalım ne kadar iyisin.
Nous verrons si vous avez intérêt à vous opposer à moi.
Sen ne kadar iyisin, ben de ne kadar kötü.
Tu es si bon et moi si méchante.
- Sen ne diyorsun? Ben diyorum ki ; "Madem o kadar iyisin, neden Jack'in etrafında 40 koşu yapmasına izin verdin?"
J'ai dit : "Si tu es si fort, pourquoi avoir cédé 40 coups de circuit à Jack?"
Anladığım kadarıyla oldukça iyisin. Peki bu işi yapacak kadar iyi misin?
C'est-à-dire que vous êtes excellent... ou que vous ne savez pas garder un travail.
Oh, ne kadar da iyisin. Gel hadi.
C'est gentil d'être venu.
Şu anda ne kadar mutlu olduğumu anlatamam. Seni gördüğüme gerçekten çok sevindim. Orada duruyorsun, iyisin, güçlüsün ve yakışıklısın.
Tu n'imagines pas comme je suis content et heureux de te voir debout devant moi, si sain, si fort, si beau!
En az geçen defa gördüğüm kadar iyisin.
Il y a longtemps que je ne t'avais vue aussi en forme.
Ne kadar iyisin!
Viens.
bakalım ne kadar iyisin?
Voyons voir combien de temps résisterez-vous.
- Göster o zaman, ne kadar iyisin.
- Montrez voir.
Şu delice felsefeye sahibim ki, notların... dersi ne kadar anladığını göstermeli... pazarlık becerilerine değil, laf aramızda bu konuda epey iyisin.
Bien que ce soit étrange, je pense qu'une note... doit représenter votre travail sur un sujet... et non vos étonnantes capacités de négociation.
Pig ve ben düşündük ki ne kadar şikayet etsen de burada iyisin.
Le Goret et moi, on pense que même si t'arrêtes pas de te plaindre tu seras mieux ici.
Bu konuda o kadar iyisin ki, artık farkında olmadan yapıyorsun.
Tu fais ça si bien que tu ne t'en rends plus compte.
Pes etmeyecek kadar iyisin.
Il ne faut pas renoncer.
Ne kadar da korkaksın ufaklık.Kan test sonuçların negatif, yani birşeyin yok, iyisin.
Nerveux? Le résultat de l'examen est négatif. Vous n'avez rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]