English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Ne kadar sürdü

Ne kadar sürdü traduction Français

529 traduction parallèle
- Haklısın. Chronicle'ın bu ekibi toparlaması ne kadar sürdü biliyor musunuz?
Vous savez combien de temps il a fallu pour réunir une telle équipe?
- Kurtarmaları ne kadar sürdü?
- Et combien de temps pour vous sauver?
- Ne kadar sürdü?
Longtemps?
Bayan Stevenson'ın bu krizi ne kadar sürdü?
Combien de temps a duré la crise de Mme. Stevenson?
- Ne kadar sürdü?
Ça a duré longtemps?
Yatağıma gittim, ne kadar sürdü bilmiyorum,
Je m'étais couchée, je ne sais pas depuis quand,
Bunu anlaman ne kadar sürdü?
Ça a été dur à trouver?
Doc Penny'yi yakalamak ne kadar sürdü?
Doc Penny a été en taule plein de fois.
Bu düşüncen ne kadar sürdü?
Depuis combien detemps l'aviez-vous deviné?
Bin dolar biriktirmem ne kadar sürdü bir bilsen.
Le temps que ça m'a mis pour économiser ces 1000 $!
Ayin ne kadar sürdü?
Elle était bien longue cette messe!
Bir takım elbise alman ne kadar sürdü?
Tu en as mis un temps pour acheter un costume!
- Ne kadar sürdü?
- Combien de temps?
- Ne kadar sürdü? - Altı hafta.
- Combien de temps?
Ne kadar sürdü?
- Combien de temps?
Bu kapıları düzeltmen ne kadar sürdü?
En combien de temps t'as installé cette porte?
Mahkeme ne kadar sürdü?
Combien de temps a duré le procès?
Seninki ne kadar sürdü?
Combien de temps ça a duré?
- Benim gelmem ne kadar sürdü?
Combien ai-je mis?
Bu kadar çok para zimmete geçirmeniz ne kadar sürdü?
Combien de temps cela vous a-t-il pris pour détourner une somme aussi énorme?
Floransa'da Davut'u yontman ne kadar sürdü peki?
Combien de temps t'a pris le David, à Florence?
Flört döneminiz ne kadar sürdü?
Fiancés combien de temps?
Uçağı çekmeniz ne kadar sürdü?
Combien de temps, pour garer l'avion?
Arabayla oraya gitmeniz ne kadar sürdü? Bir saat mi? İki mi?
Ça vous a pris combien de temps en voiture, une heure, deux?
Buraya inmeniz ne kadar sürdü demiştiniz, siz?
Combien de temps vous avez dit que ça prendrait pour y aller?
Ne istersem yapıyordum. Bu Richard'la tanıştığım güne kadar sürdü.
J'en faisais ce que je voulais... jusqu'au jour où j'ai rencontré Richard.
Hazırlıklar ne kadar sürdü, iki ay mı, üç ay mı?
Est-ce long de tout mettre sur pied?
Bu sıra dışı hayal ne kadar sürdü?
Combien de temps a duré cette vision de rêve?
Yapman ne kadar sürdü, biliyor musun?
Tu sais depuis combien de temps t'es là-dessus?
- Yolculuğun ne kadar sürdü?
Vous êtes parti quand?
- Ne kadar sürdü?
- Ça t'a pris longtemps?
Tenise başladıktan sonra herkesten daha iyi hale gelmen ne kadar sürdü?
Après tes débuts, as-tu progressé vite vers le sommet dans ton sport?
Buraya kadar gelebilmem ne kadar sürdü, farkında mısın?
J'ai trimé pour en arriver là.
- Ne kadar sürdü.
- Ça a pris longtemps?
Ne kadar sürdü?
Combien de temps?
Wismar'dan buraya gelmen ne kadar sürdü?
Combien de jours a duré le voyage depuis Wismar?
- Peki, ne kadar sürdü?
Combien de temps? 3-4 minutes.
Ne kadar sürdü? Baba, ne kadar sürdü?
Papa, combien?
- Lollia, onunki ne kadar sürdü?
Combien a-t-il fallu, pour Lollia?
Bu ne kadar sürdü?
Pendant combien de temps?
Ne kadar sürdü?
Et ça lui prend combien de temps?
Tepeden inmeniz ne kadar sürdü peki?
Vous avez mis combien de temps pour arriver?
Peki berberlerin gaz odalarında saç kesmeleri ne kadar sürdü?
Ils nous ordonnaient de quitter la chambre à gaz pour quelques minutes, 5 minutes environ :
- İlişki ne kadar sürdü?
- Cette histoire durait depuis quand?
Böyle birşeyi biraraya getirip toparlamak ne kadar sürdü?
Combien de temps ça vous a pris pour fabriquer ça?
Ne olduğunu çözmem bu sabaha kadar sürdü.
Je ne suis pas très futé.
Gelmen ne kadar uzun sürdü!
Tu as mis du temps à rentrer.
Ne kadar uzun sürdü, Tanrım?
Combien de temps, ô Seigneur?
Bu boynuzlarla evrende ne kadar tekboynuz varsa hepsini de sürdü.
Grâce à elle, il poussera les licornes, toutes les licornes, jusqu'aux confins de la terre.
Yolculuk ne kadar sürdü?
ABRAHAM BOMBA
Niye bu kadar uzun sürdü?
Il ne manque que le sapin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]