Ben yanındayım traduction Russe
445 traduction parallèle
Ben yanındayım.
Я здесь, с тобой.
Ben yanındayım.
Я тебя не отпущу.
Korkma, bebeğim, ben yanındayım.
Не волнуйся, малышка, я с тобой.
Bitti. Ben yanındayım.
Ну, хватит, я с тобой.
Ben yanındayım anne. Tamam mı?
Я здесь, мама.
Tamam, tatlım. Ben yanındayım.
Держись, милая, я здесь.
Gergin olduğunun farkındayım ama ben yanındayım.
Я знаю, что ты нервничаешь, но ведь я поведу тебя на это.
Ben yanındayım.
Я рядом.
- Carol, ben yanındayım.
- Кэрол, я посижу с мальчиком.
Ben yanındayım.
Я тебя утешу.
Ben yanındayım.
Я с тобой.
Bill, ben yanındayım.
Билли, я с тобой.
Unutma Frasier. İraden zayıflamaya başlarsa ben yanındayım.
Не забывай, Фрейзер, я рядом на случай, если ты начнешь поддаваться.
Dick, ben yanındayım.
Дик, он со мной.
Ben yanındayım Frank.
Я рядом, Фрэнк.
Yanındayım. Ben yanındayım.
Все хорошо, я здесь.
Ben yanındayım.
Избавь меня от него.
Ben yanındayım. Hırsızlık olayı da hiç umurumda değil.
Извини за мое вмешательство.
Ben yanındayım. Benden istediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю всё, что ты хочешь, для тебя.
Ben yanındayım, dostum.
Я тебе помогу.
Ben yanındayım.
Я здесь.
Orta uzaklıkta ben yine yanındayım ama elini tutmuyorum, çünkü henüz tam bir erkek değilim ama tutmak istiyorum.
Чуть ближе - тоже я, но уже не держу тебя за руку - это не по-мужски. Но так хочется.
Çünkü ben onun yanındayım.
Ведь у него есть я.
Ben iyi kalpli Enternasyonel'in yanındayım.
Я за добрый Интернационал!
Ben İki Numara'nın yanındayım.
Я у Номера Два.
O yüzden ne kadar uzakta olsa da o beni düşünüyor ve ben onun yanındayım.
Поэтому, хотя он сейчас и далеко, он думает обо мне, и я с ним.
Ben de ona göz kulak olmak için yanındayım.
Для того я и с ней, чтобы присматривать за ней.
Gideceğim tek bir yol var ve ben de yanındayım. Kendi bedenimden çıkıp,.. ... sana dâhil oluyorum, yavrum.
Теперь есть только одна дорога, и я пойду с тобой,... я уничтожу себя, я сольюсь с тобой, милое моё дитя,
- Ben senin yanındayım.
Я выполняю функции вашей защиты.
Yine yanılıyorsun, ben yedi yaşındayım ve okula gidiyorum.
Опять ошибся. Мне 7 и я хожу в школу.
İşte bu yüzden ben yanındayım.
А я тебе для чего?
Bundan Georgia'yla aranda bir sorun olduğunu çıkardım. Bunu benimle paylaşmak istememe nedenlerini anlayabilirim ama ben tamamen yanındayım.
Я пойму, если ты не можешь поделиться этим, но я здесь и готова выслушать.
Ben bu yüzden yanındayım...
- Ну, это моя роль.
Ben hep yanındayım.
Я же всегда готов тебя поддержать.
Şunu söylemeye çalışıyorum, ben senin yanındayım.
Я только хочу сказать, что я с тобой. На твоей стороне.
Ben senin yanındayım.
Я здесь, с тобой.
Devletin bütün imkanlarıyla ben senin yanındayım.
Содействие?
- Ben hep senin yanındayım.
Мам, я всегда на твоей стороне.
Hey, ben yanındayım, tamam mı?
Я с тобой, слышишь?
Ayrıca ben Taylor'ın yanındayım.
И кроме того, я присматриваю за Тейлор.
Korkmaktan yoruldum artık. Biliyorum. Ben yanındayım.
Я так устала бояться.
Ben her zaman yanındayım bebeğim.
Я всегда с тобой, малыш.
Ben, ben burada babamın yanındayım... ama onu hiç tanımıyorum... benden şarkı söylememi istiyor... ben evlat edinildim, ama sen doğduğumu bile bilmiyordun...
"Наконец-то я с папой!" "Я папу нашёл, и песню теперь спою". "Папа не знал, что рождён я на свет, что воспитан приёмным отцом".
Biliyorsun ben daima yanındayım.
Ну, знаешь, у тебя всегда есть я.
Ben penguenlerin yanındayım.
Я лично неравнодушна к пингвинам.
Bilmiyorum, ben bu konuda Millie ve Sam'in yanındayım.
- Я не знаю.
Ben Kral'ın yanındayım.
Я с королем.
George Michael, ben her zaman senin yanındayım, anladın mı? Kızını İşe Getirme Günü için biraz aşırı erkeksi olmaya başladığın için öyle yaptım.
Джордж Майкл, я всегда за тебя, просто ты слишком... мужчина для традиции приводить дочь на работу.
Bak, ben senin yanındayım, tamam mı?
Что ж, слушай, я здесь для вас, хорошо?
- Ray, ben senin yanındayım.
- Рэй, я иду рядом с тобой.
Ben yanındayım.
Близко.
yanındayım 92
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yoruldum 32
ben yaptım 316
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yaşıyorum 19
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yoruldum 32
ben yaptım 316
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yaşıyorum 19
ben yedim 21
ben yapmadım 408
ben yapamam 117
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30
ben yapacağım 68
ben yapmadım 408
ben yapamam 117
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30
ben yapacağım 68