English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Ben yaparım

Ben yaparım traduction Russe

3,089 traduction parallèle
- Ne yapılacaksa ben yaparım.
- Я могу сделать все, что нужно.
Yok ben yaparım.
Нет, я принесу.
Hayır, ben yaparım.
Нет, справлюсь.
Tamam, ilk ben yaparım, olur mu?
Нет, давай все же я первая, хорошо?
- Ben yaparım.
- Я пойду.
Ben yaparım.
Я сделаю это.
- Ben yaparım.
- Я могу это сделать.
Öyle olsun, ben yaparım.
Хорошо, я сделаю это.
Ben yaparım.
Я сам это сделаю.
Tamam, ben yaparım.
Хорошо, я сделаю это.
Ben yaparım. Ama son zamanlarda isşiz kaldığım için ücret alırım.
Но я только что потеряла работу, так что мне придётся взять с тебя плату за это.
Hayır, ben yaparım.
Не надо, я сам.
Ben yaparım.
Я могу вам помочь.
Hayır, hayır, ben yaparım.
Нет. Я скажу.
Ben yaparım.
Я это сделаю
Karnabaharın beşamelini de ben yaparım.
Я приготовлю бешамельдля цветной капусты.
Servisi ben yaparım!
Then I'll serve!
- Yalan söylemeyi hiç sevmiyorum. - Ben yaparım.
I hate to lie.I'll do it.
- Öyleyse testleri ben yaparım.
Тогда я сделаю тесты.
Pekala, sen yapmazsan, ben yaparım.
Ладно, я сама их тебе переодену.
- Ben yaparım.
Нет, ты украла нейро.
- Yo, yo, ben yaparım.
- Нет, нет, дай мне.
- Ben yaparım.
Я могу приготовить его.
Eğer o yapmazsa ben yaparım.
И если она не сделает, это я сделаю.
Ben yaparım.
Я сама.
Ben yaparım. Onları kıçlarına sokmak istiyorum.
Я хочу засунуть это в их жопы.
Ben yaparım bunu.
Я так делаю.
Kolay zaten. Annen yapacaksa ben de yaparım.
Если она идет, то и я иду.
Yoksa arkadaşıma yaptıklarını ben de sana yaparım.
Или всё, что ты сделал с моим другом, я сделаю с тобой.
Biliyor musun, ben dünyanın en iyi peynirli makarnasını yaparım.
Знаешь, я делаю лучшие в мире макароны с сыром.
Bu akşam, istersen giysilerini banyoya bırak ben de yıkayım ve yarına kesin tertemiz yaparım, tamam mı?
Если хочешь, то после того, как переоденешься после душа, Я постираю вещи, чтобы к завтрашнему дню они были чистыми, идет?
Ben bunu her zaman yaparım.
Да я всё время так делаю.
Belki ben de mezuniyetinde konuşma yaparım.
И возможно, я выступлю с речью на твоем выпускном.
Ne güzel, ben de yaparım ki onu.
Большой кашель.
Ben de işimi yaptım. Ben de aynısını yaparım.
Я тоже выполнял свою работу и тоже сделал бы её также как и в первый раз.
Diğer insanların dikkatini çekmek için, ben her şeyi yaparım kadar umutsuz Ve yine, ben.
А еще я отчаянно хотела внимания других людей, я бы все сделала.
Yeni bir şarkı aklıma takıldığında ben de böyle yaparım.
Я так делаю, когда что-то новое застревает у меня в голове.
Ana fikrimiz şu ; Sen "Patates" dersin, ben başka bir şey yaparım.
Ты говоришь "картошка", я говорю "бу-бу", принцип тот же.
Ben de kendim yaparım.
Да я и сама могу.
Çoğunluk nasıl yaparsa öyle yaparım ben de.
Тогда я поступлю, как большинство.
Yoksa senin yerine ben yaparım.
Один день что бы сказать правду или я сделаю это за тебя.
Eğer onu gezdirmesi için birine ihtiyacınız olursa ben seve seve yaparım.
Если вам когда-нибудь потребуется человек, чтобы выгулять его то я с радостью помогу
Şimdi içeceğim çünkü ben böyle yaparım.
Итак, теперь я буду пить, потому что это мой ход.
Bak, onun için hoş bir şey yaparsan belki ben de senin için yaparım.
Слушай, если ты сделаешь что-то хорошее для него, может я сделаю что-то хорошее для тебя.
Caroline, ben sana masaj yaparım.
Кэролайн, я сделаю тебе массаж.
- Emily, ben herzaman birşey yaparım.
- Эмили, я всегда что-то делаю.
Ve ben olağanüstü iş yaparım.
- Бенни... и я делаю отличную работу...
- Ben yaparım.
— Я справлюсь.
Ben teslimatımı yaparım başka bir yere taşımak istiyorsan kendin taşırsın.
Я поставляю. А дальше - твоя забота, все ясно?
Ben koçluk yaparım.
Я буду тренером.
Ben her zaman mastürbasyon yaparım Tartışırken bile.
Я постоянно мастурбирую, даже во время этого разговора.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]