English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Ben yazdım

Ben yazdım traduction Russe

628 traduction parallèle
O mektupları ben yazdım.
Я писала эти письма.
Bu çok önemli bir film. Ben yazdım.
Это будет очень значимая картина.
Mektubu ben yazdım.
Я написала это письмо.
Aslına bakılırsa, ben yazdım.
Да, уж есть над чем задуматься, это же мои строки.
Bu kısmı ben yazdım
Это я добавил.
Bunu da ben yazdım.
Это тоже я добавил.
- Şarkıyı ben yazdım.
- Я - автор.
- Ama bunu ben yazdım. - Defol gir buradan!
- Но я сочинил эту музыку!
Ben Winslow Leach! Bunu ben yazdım!
Но это я, Уинслоу Лич, написал ее!
Jeff'ten aldığın mektupları ben yazdım.
Я слал тебе письма от имени Жеффа.
Ben yazdım.
Hигде.
- Evet, ben yazdım.
- Нет, я.
"Boom, Boom" u ben yazdım!
Я написал "Бум, бум".
O makaleyi ben yazdım.
Это я пишу левой ногой.
Seni ben yazdım. - Evet, efendim. - Sistem hakkında bildiğim her şeyi sana öğrettim.
Я написал тебя и научил тебя всему в операционной системе.
Dur bir dakika. Seni ben yazdım.
- Вот что я называю использованием людей.
Programı ben yazdım.
Я же написал тебя.
O kitapları ben yazdım.
Я написала все эти книги.
Onu ben yazdım.
Я её написал.
- Evet, ben yazdım.
Это я сам сочинил.
Onu ben yazdım.
Это я написал.
- Ben yazdım.
- Да, я!
Ben yazdım zaten.
Берите, пожалуйста. Я её написал.
Ben yazdım.
- И не думала. Я написала её.
Bekle. Dostum, otobüste okuduğum bir kitap vardı - Yani, benim rüyamdı, sanırım kitabı ben yazdım falan.
Я в автобусе только что прочитал книжку, во сне прочитал, так что вроде как я эту книгу и сочинил.
Pekala ben sana bir şey yazdım.
Ну... Я... Написала тебе кое-что.
- Sizin için yazdım ben.
- Я уже сам написал ответ.
İlk kocam da gazeteciydi, yazdığı haberleri hep abartırdı ve zavallı ben bunu ancak balayımız bittiğinde anladım.
В своих статьях увлекался лакировкой действительности. На свою беду я поняла это в день окончания медового месяца.
Ben sadece söylediklerini yazdım.Kocasını savunmak için söyledikleri eşsizdi.
Ее речь на суде в защиту мужа была очень выразительной.
Bir mektup yazdım ya da o yazdı ve ben imzaladım.
Я написал письмо... Или это она его написала, а я только поставил подпись - не помню точно.
- Ben bildiğim gibi yazdım.
- По-твоему, это я написал?
Yalan yazdığım için bana yalancı diyorsunuz. - Ben yalancıyım dediğimde...
- Раз я врал и потом признал это значит, я не лгал, когда говорил.
O yüz liretin üstüne ben yılı ve günü yazdım.
Вот эти сто лир. Я записала здесь год, число.
Ben katılmadım. Beni askere çağırdıklarında çocuktum. Beni babam yazdırdı.
Я и не собирался, я - сын полка.
Ama ben daha çok yazdığım bilimsel makalelerle hatırlanmak isterim, yoksa kazara akrabam olan bir guguk kuşu yüzünden... değil!
Но я бы хотел запомниться собственным маленькими вкладом в науку..... а не благодаря случайным родственным связям..... со знаменитым... сумасшедшим!
Notları peçeteler, kibrit kutuları üzerine yazdım - O kahve getirirken ben tuvalette yazıyordum.
Я записывал их в ванной, пока она пила кофе.
Ben de yazdım ve yayınlandığı gün Johnson bir basın toplantısı düzenledi ve Hoover'ı FBI başkanlığına atadığını söyledi!
.. на которой назначил Гувера пожизненным руководителем ФБР. Когда он закончил, он повернулся к своему парню,..
Ben iki tane yazdım ama bir tane verdik.
а я посчитаю два.
Dur. Ben de "Sana bir şey göstereyim mi?" yazdım.
Погоди, я напечатал "показать кое-что".
Ben vasiyetimi yazdırmalıyım.
Я должен составить завещание.
Ben burada olduğumda ve yazdığımı duyduğunda ya da burada ne bok yapıyorsam yapayım burada olmam demek, çalışıyorum demek.
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
- Ben kravat sahnesini yazdım.
- Я работал над сценой с галстуком.
- Bununla tam 9 sene- - tane yazdım. Sana hiçbirine cevap almadım. Bana mektup yaz, ben oğlun Şaban.
Это моё девятое письмо тебе и никакого ответа...... Слава богу я в порядке...
- Deniz'i nah gösterirler sana! Ben de İzmir'e dilekçe yazdım. İnşallah kabul ederler.
И отсюда видно.
- Sen mi yazdırdın ulan? - Ben yazmadım.
Ты написал?
- Ben yazdırdım.
Так ты?
Ben de gitarımı aldım ve kafamda dolanan, sürünen ve emekleyen bir şarkıyı yazdım.
Я взял свою гитару и придумал мелодию которая все звучала у меня в голове.
Ama onu ben yazdım.
Тираж два миллиона.
Dün geceye adımı yazdım. Ben onula gitmiyorum.
Вчерашний вечер у него связан с моим именем!
Siz yazacaksınız, ve ben yazdıracağım.
Я буду диктовать, а Вы - записывать!
Ben de yazdım. Bir not defteri sayfasına. Sonra da Whitfield'a yolladım.
"Я написал на клочке нотной бумаги и послал его старику Уитфилду".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]