Got to run tradutor Espanhol
2,482 parallel translation
I got to run. Thanks for your help, Lee.
Gracias por tu ayuda, Lee.
We've got to run this by Cuddy.
Tendremos que consultar esto con Cuddy.
All right, guys, I got to run.
Muy bien chicos, tengo que irme.
You've got to run.
Tienes que correr.
I've got to run to a meeting, so the very least I can do is buy you lun... a pack of gum.
Tengo que irme corriendo a una reunión, así que lo mínimo que puedo hacer es invitarte a com... un paquete de chicles.
Ah, I got to run.
Tengo que irme.
You got to run a trace.
Tienes que encontrar un rastro.
Listen, Ted, it's great seeing you, but we got to run.
Escucha. Ted, es genial verte, pero me tengo que ir corriendo
I've got to run.
Tengo que correr.
♪ I know I got to run away... ♪
Yo sé Tengo que huir...
I got to run.
Tengo que correr.
OK, got to run now.
Ahora tengo que colgar.
Keep hold of her a minute, I've just got to run to the bog.
luces cansada. Sostenla un minuto, necesito ir al baño.
* * * * Come on, we've got to run.
Tenemos que regresar a Sídney.
So it's hard to be a professional quarterback and have peewee leaguers on your team because I've got to run ther ball,
Así que es difícil ser un mariscal de campo profesional y tienen jugadores de ligas en su equipo porque tengo que correr allí pelota,
- Zev, you got to run, buddy.
¡ Zev! Tienes que correr, amigo. ¡ Vamos!
Get to the point, Dr. Heart. I've got a school to run.
Estoy enfermo y no iré a trabajar.
My husband wanted to come, but he got a call on a job and had to run. So, I'm solo.
Mi esposo quería venir, pero lo llamaron por un trabajo y tuvo que irse.
Oh, and if you can you have got to hold your hands up when you run.
Si puedes, levanta tus manos mientras corres.
I have got to go for a run.
Tengo que ir a correr.
Listen, I-I-I got a name I want you to run for me.
Escucha, tengo un nombre que quiero que busques.
Looks like we've got a clear run to the vehicle.
Parece que tenemos a acceso seguro al vehículo.
If yöu wouldn't have helped her run away.. .. her father would have got her married to someone else.
Si no le hubieras ayudado a huir su padre la hubiera casado con otra persona.
All right, look, I know this isn't a good time, but I got to run.
De acuerdo, mira, Sé que este no es un buen momento. Pero voy a corres.
You think because you've got a lawbook and a gavel you can tell me how to run my town?
Cree que por tener un Libro de leyes y un mazo puede decirme como administrar mi Pueblo?
It was him that got caught trying to bring in the wiring on their last run.
Fue al que pillaron intentado pasar el cableado en su último viaje.
I tried to run a bath when I got back from Canada, but no hot water!
He tratado de ir al baño cuando volví de Canadá, ¡ pero no había agua caliente!
Their attacks make it look as if they've got us on the run which would be a moral victory to the Taliban.
Sus ataques hacen que se vea como si nos hicieran salir corriendo... lo que sería una victoria moral para los talibanes.
There's blood all over your clothes, you run away from the scene when the police arrive, you lie when you're arrested, you confess in the back of the police car, you've got the judge's car keys in your pocket and you've pleaded guilty to the burglary of his house.
Hay sangre en tu ropa, huyes del lugar cuando llega la policía. mientes cuando te detienen, confiesas en el asiento de atrás de la patrulla, llevas las llaves del coche del juez en el bolsillo y te has declarado culpable el allanamiento de su casa.
I've got people out on patrol, but we're going to run out of ammo real quick.
- Tengo a gente patrullando, pero nos quedaremos sin municiones rápidamente.
Come on, David, I've got a pub to run.
Vamos, David, tengo un pub a correr.
It's not like I got a department to run.
Ni que tuviera un Departamento que dirigir.
We got a differential to run.
Tenemos un diferencial que realizar.
You got to run.
Tienes que correr.
Run my hand along the edge until I feel it, and I pull it out, all I got to do is flip it off safe and I'm ready.
Solo tenía que hacer así, deslizar la mano por el filo hasta tocarla y sacarla. Solo tenía que sacarla con cuidado y estaba listo.
- Hey, Leigh. I've got a quick Wedding thing to run by you,
Ey, Leigh, tengo una pregunta rápida para ti sobre la boda
It's saying, "run!" We've got to free all those other twins.
Tenemos que liberar a los otros gemelos.
I don't know, run really, really fast, I'll totally defer to you, but when you're talking about discerning psychological traits through personal possessions- - I got it.
Oye, Erica, escucha, cuando ellos necesitan alguien que... no lo sé, corra muy, muy rápido, te lo dejo totalmente a ti, pero cuando hablamos sobre altas exigencias en rasgos psicológicos a través de las posesiones personales...
Anyway, sorry to run, but I've got to go work with...
De todos modos, perdona las prisas, pero tengo que ir a trabajar con...
We've got an election to run.
- Tenemos que organizar una elección.
You got nowhere to run.
No tienes donde huir.
Listen, Benny, we've got a little plan we want to run past you.
Escucha, Benny, tenemos un pequeño plan para solventar lo tuyo y sacar algo.
You had your chance to run things and you got your arse kicked.
Tuviste tu oportunidad y te patearon el trasero.
- If you hear a noise... you run to me, got it?
- Cuando escuches un ruído, corre hacia mí. ¿ Entendido?
Come on. ♪ ♪ ♪ You got to run, run, run, oh ♪
Venga.
Because I've got tons of ideas to run this place efficiently once I'm ODIN's regional director.
- Sí. Porque tengo millones de ideas para que esto sea más eficiente cuando yo sea la Directora Regional de ODIN.
I got to re-run this bottle.
Tengo que volver a analizar esta botella.
- I got a business to run!
- ¡ Tengo un negocio que dirigir!
And I almost got run over on my bike'cause I was carrying six bags of groceries and my light burned out and every driver in Toledo decided to play let's-see - how-close-we-can-get - to-the-kid-on-the-bike - who's-risking-his-life -
Y casi me atropellan en la bici porque llevaba seis bolsas de verduras y se estropeó mi luz y cada conductor de Toledo decidió jugar a ver cómo de cerca podían pasar del chico de la bici que está arriesgando su vida
I'm... Oh, I got a campaign to run.
Tengo una campaña que lanzar.
She certainly got her chance to run away but she didn't.
Ella pudo llegar a huir, pero no lo hizo.
got to go 423
got to 47
got to hand it to you 21
got to say 57
got to be kidding me 19
got to be 28
got to admit 44
running 198
runs 33
runner 93
got to 47
got to hand it to you 21
got to say 57
got to be kidding me 19
got to be 28
got to admit 44
running 198
runs 33
runner 93
runway 56
rune 30
runaway 17
runners 32
runnin 31
runt 52
runkle 140
run faster 35
run away with me 25
run away 322
rune 30
runaway 17
runners 32
runnin 31
runt 52
runkle 140
run faster 35
run away with me 25
run away 322