English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / So hard

So hard tradutor Espanhol

17,128 parallel translation
Didn't know it was so hard to get in.
No sabía que era tan difícil de entrar.
We were laughing so hard.
Nosotros nos reíamos a carcajadas.
I am sorry that I rode you so hard back then.
Lamento haberlo tratado tan duramente.
Lincoln and I will take him down so hard, he'll never get up.
Lincoln y yo acabaremos con él con tanta fuerza, que no volverá a levantarse.
Well, uh, that wasn't so hard, now, was it?
No fue tan grave, ¿ no?
Oh, that must make today so hard.
El día de hoy debe ser duro.
They'll slam you down so hard, you'll have no idea what hit you.
Te golpearan tan duro, que no tendrás idea que te golpeo.
You've been training so hard.
Has estado entrenando tan duro.
I ask you politely, but why is it so hard?
Y no, ¿ qué te cuesta?
Is that so hard?
¿ Tanto costaba?
I understand that you have some very personal reasons for needing Clayton dead and for retrieving this... bracelet. But if we pursue him now, then we are in serious danger of exposing everything that we have ALL worked so hard to set up.
Comprendo que tiene motivos muy personales para querer a Clayton muerto... y para recuperar ese... brazalete, pero, si nos ponemos a perseguirlo, corremos el grave peligro de que se revele todo lo que tanto nos ha costado organizar.
Ah, it was not so hard.
No ha sido tan difícil.
It would not be so hard, I think, to have a warrant card made for you, should you wish it.
Creo que no sería tan difícil que volviera a tener una placa, si es su deseo.
I know why you've been so hard on me.
Sé por qué has sido tan duro conmigo.
I just found your cock-a-doodle-doo and it's so hard.
Acabo de encontrar tu quiquiriquí, y está durísimo.
- My nipples are so hard right now.
- Se me endurecieron los pezones.
Of course, it's so hard to judge another's intentions.
Por supuesto, es muy difícil juzgar las intenciones de los demás.
Things happened, the Nevins case, but that doesn't mean we have to throw away everything we worked so hard to build.
Las cosas pasaron, el Caso Nevins, pero eso no significa que tenemos que tirar todo lo que hemos hecho.
Don't be so hard on yourself.
No seas tan duro contigo mismo.
Now was that so hard?
¿ Fue eso difícil?
Rain so hard... and don't stop.
Llueve tan fuerte que no te detengas.
You're trying so hard to get everyone worked up.
Estás intentado duro para que todos funcionemos.
I have to work so hard at the moment at the Foreign Office.
Tengo que trabajar muy duro en este momento en Asuntos Exteriores.
Except they're making me work so hard I have no time to look.
Excepto que me están haciendo trabajar tan duro que no tengo tiempo para mirar.
I was praying so hard I nearly shit my pants.
Estaba rezando tan fuerte que casi me cago en los pantalones.
I'm... I'm sorry last night was so hard.
Siento que lo de anoche resultara tan duro.
I have no control over any of it, and I have tried so hard for so long to protect him, until I couldn't.
Ya no tengo control sobre nada de eso y he intentado durante tanto tiempo protegerlo, hasta que ya no he podido.
I don't know why this is so hard.
No sé por qué esto es tan difícil.
Because it was so hard for you to give up hope that the team would return.
Porque era tan duro para ti renunciar a la esperanza de que el equipo volviera.
I tried to hug him, tell him I'm sorry, and he shoved me so hard I fell backwards out the window.
Traté de abrazarlo y de pedirle perdón y me empujó tan fuerte que me caí de la ventana.
Their lives here were so hard.
Sus vidas aquí eran tan duras.
The officials won't be so hard on you.
Los oficiales no serán tan duros contigo.
I'm trying so hard.
De veras lo intento.
- Ball so hard.
Bien.
Ball so hard.
- Bien. Juega duro.
That wasn't so hard.
No fue tan difícil.
- So did you whack him a bit too hard?
- ¿ Le pegaste demasiado fuerte?
So it's hard to put everything together in my head.
Así que me cuesta juntarlo todo en mi cabeza.
I love you so much, and, you know, it's just... It's hard to share, you know?
Los quiero mucho, y es difícil compartir.
So we're doing this the hard way?
¿ Así que vamos a hacerlo por las malas?
We all know you're a dinosaur, and no matter how hard you try, you won't understand our stuff, so why don't you leave?
Pía, ya sabemos que eres un dinosaurio y que, aunque te esfuerces, nunca comprenderás nuestras cosas. ¿ Por qué no te vas?
But, you know, with her and I, it's hard to hide things for long, so I came here because I need to ask you something about Mom.
Pero, tu sabes, que con nosotros, es difícil esconder la cosas por mucho tiempo, entonces vine aquí porque necesito preguntarte algo sobre mamá.
That's when my mom died, so it's just those memories all come out, and they're hard to put away.
Es cuando mi mamá murió, así que esos recuerdos regresan y es difícil apartarlos.
You just said that you like her, so it shouldn't be that hard to make a friendly conversation.
Acabas de decir que te gusta así que no tiene que ser tan difícil tener una conversación amable.
It's hard to believe something so small could cost so much money.
Es difícil creer que algo tan pequeño podría costar mucho dinero.
It's hard to tell what's going on with so many soldiers and rumors.
Es difícil contar lo que está pasando con tantos soldados y rumores.
Times are hard so it's important for every human being who has that talent to spread the word of God. And to stay in the fold.
En tiempos duros es vital que cada ser humano que tenga talento divulgue la palabra de Dios, y mantener la alianza.
So you want to come to me and talk about how hard your fucking job is as a teacher's assistant...
Así que, ¿ quieres venir y hablarme de lo duro que es tu puto trabajo de asistente de profesor...
And so the liturgy will no longer be a social engagement, it will become hard work.
Así que la liturgia no será más un compromiso social, va a ser un trabajo muy duro.
Oh, my God. I'm so fucking hard right now.
Oh, Dios mío, lo tengo terriblemente duro.
So don't be too hard on her for it.
Así que no seas demasiado duro con ella por eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]