And one more tradutor Francês
5,818 parallel translation
- Oh, and one more thing.
- Et encore une chose.
And one more thing.
Encore une chose.
So we still need 3 more keys and one more person otherwise, there's no way to open the door?
On a encore besoin de trois clés et une personne sinon la porte ne s'ouvrira pas?
And one more word out of you, young lady, and there will be no more music... period.
Et un mot de plus, il n'y aura plus de musique.
- And this one guy I slept with more than once and now I kind of like, but he thinks my name is Rebecca.
- Il y a ce gars avec qui avec qui j'ai couché plus d'une fois et que j'aime bien maintenant.
Well, one more session and we should be done.
Encore une séance et ça devrait être bon.
Yes. And if I have to look at one more picture of Monty in his sunglasses,
Et si je dois encore voir une photo de Monty avec ses lunettes de soleil,
Knock one more time and I'm calling the cops.
Frappez encore, et j'appelle les flics.
Now maybe you can help a girl out and give me one more syringe, and if anyone's gonna plunge a needle in me one last time, may as well be you.
Maintenant peut-être que tu peux aider une fille et me donner une seringue de plus, et si quelqu'un doit me planter une aiguille une dernière fois, autant que ce soit toi.
Meeting someone from overseas... I feel like if I can meet the right one that she might be more serious about actually building a relationship and giving it the time we would need.
En rencontrant une femme étrangère, je crois que si j'arrive à trouver la bonne personne, elle sera peut-être plus encline à s'investir dans une relation solide et à faire en sorte qu'elle dure.
And he opened up another one, a much more meaningful one,
Je ne peux pas trouver la source de l'argent.
You chafe under the control of my son Niklaus and would do just about anything to get rid if him, even call the one man on this earth who hates him more than you do, but I couldn't understand what you hoped to gain...
Tu t'irrites au comportement de mon fils Niklaus et ferais n'importe quoi pour te débarrasser de lui, tu as même fait appel au seul homme sur Terre qui le déteste plus que tu ne le fais, mais je ne pouvais pas comprendre ce que tu espérais gagner...
Tell me one thing : Do you love Gwen, honestly? More than your ancestors and your life?
Aimes-tu Gwen plus que tes origines et ta propre vie?
I have done more than my fair share recently, and you have come back to the well one too many times,
J'ai fait plus que je ne devais, récemment et vous avez trop voulu puiser à cette source.
And if either of you say Hor-Aha one more time, I'm ruling for the defense right now.
Et si l'un de vous dit Hor-Aha une fois de plus, je me prononce pour la défense tout de suite.
And, frankly, you shouldn't be dating anybody until you figure out how to make Bronwen your number one top priority because there's nothing more important.
Et franchement, tu ne devrais sortir avec personne d'autre avant d'avoir trouver comment faire de Bronwen ta priorité numéro un car rien n'est plus important.
He may have not more than one spiritual adviser, two defense attorneys, and up to five adult friends or relatives.
Il ne peut avoir qu'un conseiller spirituel, deux avocats de la défense, et jusqu'à 5 amis ou personnes de sa famille.
Say "Hitler" one more time, and I'm giving you a two.
Dis "Hitler" encore une fois et je te mets un deux.
Yeah, Rachel and I have been dating for one of your months, but our relationship is 12 times more efficient, so it's really been a year.
Ouais, Rachel et moi sommes ensemble depuis un mois mais notre relation est 12 fois plus intense, donc il s'est en fait passé une année.
Call me "love" one more time, and you lose the other hand.
Appelle-moi "chérie" encore une fois et tu perds ton autre main.
One more delay from you or any of your Ivy League morons and Darren will have you sliced in two.
Encore un retard de ta part ou de ton équipe d'idiots et Darren te coupera en deux.
Take one more step and she's chum.
Avance encore et elle devient un appât.
But just for shits and giggles, say it one more time.
Mais juste pour le plaisir, dis le encore une fois. Et oublie Specter.
Well, then he can return to this board in two years and try a more convincing apology... not one fed to him by his attorney.
Et bien, il pourra revenir devant le comité d'approbation dans deux ans et tenter une excuse plus convaincante... une qui ne lui sera pas ordonné par son avocat.
So, I saw you with Maya, and I got to say that for one tiny second, you were 1 % more attractive.
Je t'ai vu avec Maya, Et je dois dire qu'à un minuscule moment, tu as été 1 % plus attractif.
We're doing research on a particular one, and as we interviewed more people, what keeps coming up, is animal agriculture as being the number one water polluter.
On a fait des recherches sur une source particulière, et à force d'interviewer des gens, il y a une chose qui revient souvent, l'élevage intensif... On a appris que l'élevage intensif était ce qui polluait le plus, bien plus que tout autre...
Right, I totally agree, um... ( clears throat ) There are more important things to talk about, and I have a lot of work to do, but if you could just explain to me one more time
Exact, je suis tout à fait d'accord... Il y a des choses plus importantes, et j'ai beaucoup de travail, mais si tu pouvais juste m'expliquer encore comment t'as accidentellement brûlé les cheveux de Tansy.
One more word, and I'll let her give you what you deserve.
Un mot de plus, et je la laisserai te donner ce que tu mérites.
Say it one more time, and I won't help you.
Redis ça une fois de plus et je ne t'aiderai pas.
Of course, I'd want one with a bit more ammo and minus the oblongata stains.
Bien sûr, j'en voudrais une avec un peu plus de munitions et moins de restes de cervelle.
$ 15,000, and not one penny more.
Quinze mille dollars, et pas un centime de plus.
One more outburst like that, and I will start termination proceedings against you immediately.
Encore un emportement comme ça et je commence la procédure de licenciement contre toi.
And I'm gonna tell you one more time.
Et je vais vous le dire encore une fois.
Take one more step, and I'll take your head clean off your shoulders.
Fais encore un pas, et je t'arracherai la tête de tes épaules.
And more importantly, he has not missed one day of school.
Et plus important, Il n'a jamais raté un jour d'école.
I know more about pussy than you two dipshits put together, and I ain't even seen one since the day I was born.
J'en connais plus sur les chattes que les couillons que vous êtes, et j'en ai jamais vu une.
We have to keep talking to both GT-Prologue and Mr. X because if one of them can tell us what's happened to our people, that'll be worth considerably more than $ 50,000.
On doit continuer de parler à GT-Prologue et Mr X parce que si l'un d'eux peut nous dire ce qui est arrivé à nos hommes, ça vaudra vraiment plus que 50 000 $.
Okay, so, after this radio thing, we have one more meet-and-greet.
Après l'émission de radio, on un rendez-vous de plus.
Okay, okay, I'll tell you what, you do one more like that, and I'll buy you another beer.
Okay, Okay, tu en fais encore une comme ça et je te paye une autre bière.
And now I'm gonna ask you one more time.
Je vais vous le demander une fois de plus.
In'74, they joint-published a paper on recombinant DNA, and there were several more papers that they published after that, until the last one, in'76.
En 1974, ils ont co-publié un article sur l'ADN recombinant, et il y eu quelques autres articles qu'ils ont publié après cela, jusqu'au dernier, en 1976.
It's not quite where I want it to be, but hopefully one more surgery and I should be back to top form.
Ce n'est pas comme je le voulais, mais ils espèrent qu'avec encore une opération, et je devrais être revenu au top de ma forme.
Like, even when I'm so sick of hearing him practice the same thing over and over again, that I think if I hear it one more time I might puncture my own eardrum,
Même quand j'en ai marre de l'entendre répéter la même chose encore et encore, et que si je l'entends encore une fois, je crèverais mon propre tympan.
Okay, I'm gonna give you both one more chance to put the stupidity aside and act like adults.
Je vais donner à chacun de vous une chance de plus pour mettre votre stupidité de côté et agir en tant qu'adultes.
And push. One more.
Et poussez. encore une fois.
But one wouldn't want to lay more stress on the orderliness of one's ward and on the care of the patients within it.
Mais personne ne voudrait ajouter du stress supplémentaire sur la bonne tenue de son service et sur les soins aux patients qui y sont.
- No, I swear to God, if you say one more word, you will legally owe me $ 1,200, and I will sue you.
- Non, vraiment, si tu dis un seul mot de plus, tu me devras légalement 1.200 $ et je devrai te poursuivre.
One more day and I was just gonna go away, handle this in private, and come back to work in a month...
Un seul jour puis j'allais m'en aller, gérer ceci en privé, et revenir dans un mois...
Some tricks get easier the more you practise. This one got harder, took more and more effort, uh, to make it look simple.
Certains tours sont plus faciles à force de pratique, mais celui-là était plus difficile et demandait plus d'efforts pour avoir l'air simple.
And, honest, I thought one more day a week would be enough.
Et pour être honnête, je pensais qu'un jour de plus par semaine suffirait.
Okay, one more step, and Aaron is home free.
Ok, une étape de plus, et Aaron est un homme libre.
and one more thing 220
and one night 37
and one last thing 30
and one time 28
and one for me 24
and one by one 23
and one for you 40
and one other thing 34
and one of them 22
and one thing led to another 22
and one night 37
and one last thing 30
and one time 28
and one for me 24
and one by one 23
and one for you 40
and one other thing 34
and one of them 22
and one thing led to another 22
and one day 275
and one of you will be out 19
and one 183
one more time 797
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
and one of you will be out 19
and one 183
one more time 797
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37