And one tradutor Francês
136,664 parallel translation
And one day, even though the ice cap may obscure it... someone's going to notice that.
Et un jour, même si la glace le recouvre... quelqu'un remarquera ça.
One of us has to stay down here and blow up a lot of silly tin men, and one of has to go up there and look after a lot of very scared people, day after day, for the rest of their lives, and keep them safe.
Un de nous doit rester en bas et faire exploser des petits hommes en étain, et un doit monter s'occuper de beaucoup de personnes très effrayées, jour après jour, pour le reste de leur vie, et les garder en sécurité.
Sure, and one of those options involves you being buried alive in this overpriced box...
Et une de ces options implique que tu sois enterré vivant dans cette boîte hors de prix...
And one secretary for an old man who seems to have forgotten that I am not his secretary!
Et une secrétaire pour un vieillard qui a l'air d'avoir oublié que je ne suis pas sa secrétaire!
And one for you.
Et un pour toi.
Yeah, at least one person read the Veritas and lived.
Au moins, une personne a lu le Veritas et elle est en vie.
Catchlove was the only one who knew and he's bled me dry.
Catchlove était le seul à savoir et il m'a saigné à blanc.
One good blast from the Gargantua here and your army would be on ice forever.
Un bon gros tir de Gargantua et votre armée sera gelée éternellement.
Thing One and the Other One.
Chose Une et l'Autre Chose.
And when I save you, and everyone on your ship, one day you will look back, and wonder who I was and why I...
Quand je vous aurais sauvé, tout le monde, ici, pensera à ce jour, et se demandera qui j'étais et pourquoi...
And then, one day... they took you to the conversion theatre.
Et puis, un jour... ils t'ont mené au bloc de conversion.
We've got our exotic animal, strongman and sideshow all in one.
Nous avons notre animal exotique, leader et attraction en même temps.
The one with all her clients getting spanked and whatnot.
Celle avec ses clients se faisant fouetté.
Seems like someone is trying to clean up a mess, and making an even bigger one.
On dirait que quelqu'un essaie de nettoyer un gâchis et de le rendre encore plus grand.
But he's not ready to go in, and we need four guys for this one.
Mais il n'est pas prêt à y aller, et on a besoin de 4 mecs pour ce coup.
My boys and I hit a benefit in carlsbad a few years back. It's a rare one.
On a récupéré ça à Carlsbad il y a quelques années.
I found a foster mother in San Marcos and another one in imperial beach, but they haven't talked in years.
De quoi tu parles? J'ai trouvé une mère adoptive à San Marcos et une autre à Imperial Beach, mais elles n'ont pas donné de nouvelles depuis des années.
First he's a husband and then maybe one day he could be a father...
D'abord il est un époux et ensuite un jour, peut-être, il pourrait être un père...
I called all over and I finally found one.
J'ai appelé, encore et encore, et j'en ai enfin trouvé une.
One... and I think we did it wrong.
Une... et je pense qu'on l'a raté.
She yells at me constantly and... there's one time where she tipped over a table.
Elle crie tout le temps et... il y a une fois où elle a retourné une table.
And I made my money square, on my own, no nephews, no family, no one helped me there, and I don't need help now, and...
Et j'ai réussi honnêtement, en restant carré! Pas de neveux, ni famille, personne ne m'a aidé, et je n'ai pas besoin d'aide maintenant, et...
One more, and something terrible could happen!
Encore un, et quelque chose de terrible pourrait arriver!
And no one tell your uncle Donald!
Et pas un mot à votre Oncle Donald!
But it's his father, and this might be the one opportunity for us to find out if Josh will be hot when he's older.
Mais c'est son père, et ça pourrait être la seule opportunité pour nous de savoir si Josh sera canon quand il sera plus vieux.
I mean, he's up there for a whole year and doesn't see one Martian!
Il est là-haut pendant une année entière et il ne voit pas un seul Martien!
I can't believe we went to my physical, and found out you're the one who can die early.
Je n'arrive pas à croire qu'on soit allé à mon examen médical, et découvert que c'est toi qui peut mourir tôt.
No, no, no, Josh. You know the rules, okay? We can't have punch card sex if one of us is having... feelings, and clearly you're having some feelings...
Tu connais les règles, nous ne pouvons pas utilisés la carte du sexe si l'un de nous à... des sentiments et là, clairement tu en as.
I've sold more than 75 million records and topped the charts with nine number-one singles.
J'ai vendu plus de 75 millions de disques et neuf de mes chansons ont été numéro un des charts.
And this one is... plain.
Celui-là est... nature.
Yes, my team and I design virtual erotic simulations, and I brought one for you to try right now.
Mon équipe et moi avons conçu des simulations érotiques virtuelles. En voici une que vous pouvez tester.
Certain talents go to one brother, and other talents go to the other brother.
Un des frères a certains talents et l'autre en a d'autres.
I want to sing one of my favorite songs of his, and while doing it, you know who I'll be thinking about.
Je veux chanter une de mes chansons préférées et vous savez à qui je penserai.
♪ Oh, and tell me one thing more Before I go ♪
Et dis-moi une dernière chose avant mon départ
It and all of the darkness you've ever faced, was borne out of one twisted soul... the Black Fairy.
Ça et tous les ténèbres que tu as déjà affronté, a émergé d'une âme tordue... la Fée Noire.
You got one for me before, and I'm willing to bet that you have another one.
Tu m'en a obtenu un auparavant, et je suis prêt à parier que tu en as un autre.
And now one of you has betrayed her and stolen something from her... a key.
Et maintenant l'un de vous l'a trahie et lui a volé quelque chose... une clé.
And trust me... no one wants to be around to see that.
Et crois-moi... personne ne veut être là pour le voir.
Be at the circulation gate tomorrow mornin', and you'll get one.
Venez à la porte du journal demain matin et vous en aurez une.
And think of the one we'll create
Et pensez à celui qu'on va créer
One for all and all for one!
Un pour tous et tous pour un!
One for all and all for
Un pour tous et tous pour
One for all and all
Un pour tous et tous
One for all and all for...
Un pour tous et tous pour...
But we took round one, and with press like this, our fight is far from over.
Mais on a fini la première ronde, et avec une telle publicité, la bataille n'est pas terminée.
Defy me, and I'll have you and every one of your friends locked up in the Refuge.
Défiez-moi, et je vous ferai enfermer, vous et tous vos amis, au Refuge.
And if I was a boy, you'd be looking at me through one swollen eye!
Et si j'étais un garçon, tu me regarderais avec un œil au beurre noir!
Think, Jack, if we publish this, my words with one of your drawings, and if every worker under 21 read it and stayed home from work, or better yet, they came to Newsie Square.
Penses-y, Jack, si on publie ça, mon texte avec un de tes dessins, et que tous les travailleurs de moins de 21 ans le lisent et ne se rendent pas au travail, ou mieux encore, qu'ils viennent au quartier des vendeurs.
And then, one day decides to bring you
Et un jour Il décide de nous donner
We can hold a hoedown in here and no one would be the wiser.
On est incognito ici.
No one is working anywhere, and everyone is blaming you!
Personne ne travaille et tout le monde vous blâme!
and one night 37
and one more thing 220
and one last thing 30
and one time 28
and one more 22
and one for me 24
and one by one 23
and one for you 40
and one other thing 34
and one of them 22
and one more thing 220
and one last thing 30
and one time 28
and one more 22
and one for me 24
and one by one 23
and one for you 40
and one other thing 34
and one of them 22
and one thing led to another 22
and one day 275
and one of you will be out 19
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
and one day 275
and one of you will be out 19
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one moment 967
one more thing 865
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one more thing 865
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516