English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Everybody relax

Everybody relax tradutor Francês

189 parallel translation
Everybody relax.
Du calme, tout le monde.
Hey, hey, hey, just everybody relax.
Tout le monde se calme.
Everybody relax.
Pas de panique.
Everybody relax!
Calmez-vous tous!
Everybody relax.
Cela fait tic-tac.
Okay, everybody relax.
On se calme!
Now, everybody relax, and he won't die.
Restez tranquilles et il mourra pas.
Everybody relax, take a rest, put your feet up'cause those dogs are barking.
Relax, soyez zen. Détendez-vous, tout baigne.
- Get it outta here! - Will everybody relax for a second?
Du calme!
- Duck, everybody! - Relax, my friend, relax.
Détendez-vous, mon brave.
Everybody relax.
On se détend!
All right, everybody, just relax.
Très bien, restez calme.
Just relax everybody.
Sentez-vous comme un grand oiseau. Détendez-vous, repirez. Tout le monde se détend.
Look, hon. Everybody is having a good time here, but I think we should leave you alone... so that you can relax.
Ma petite fille on est très bien chez toi mais je crois qu'on va te laisser pour que tu te reposes.
Relax everybody, relax.
Détendez-vous, tout le monde.
Everybody relax.
On se calme!
Okay, everybody, he's all right. Just relax. We'll have some fresh coffee.
Je vais faire un bon café et allumer la télé.
Relax Captain. Get in line like everybody else...
Dites, on fait la queue, là.
Everybody sit back, relax.
Tout va bien, détendez-vous!
We're gonna take a short pause for the cause now and want everybody to relax and order up your favorite drink.
On va faire une petite pause, je veux que tout le monde se détende et commande sa boisson préférée.
Relax, everybody.
Mon Dieu...
Now, come on, everybody, just relax here.
Détendez-vous.
You'll get headlines, your superiors will relax, and everybody happy.
Vous ferez les gros titres et vos supérieurs seront contents.
Relax, everybody.
On se détend tout le monde.
Look, everybody just relax.
Tout le monde se détend.
Everybody, relax.
Du calme tout le monde.
That's okay. Everybody just relax.
Que tout le monde se détende.
Okay, everybody just relax!
D'accord, tout le monde, on se calme.
Everybody, just relax!
Calmez-vous tout le monde.
Lighten up, everybody.
Hé, relax.
All right everybody, relax and take it easy. We're gonna be here a while.
Mesdames et messieurs, installez-vous confortablement, on va rester ici un moment.
relax, everybody, we'll succeed for sure
Détendez-vous. Ce coup ne peut pas rater.
Everybody just relax and take it easy.
Tout le monde se calme... Vous en faites pas.
Relax, everybody.
On se calme.
Everybody stay back. Just relax.
Tout le monde recule!
Okay, everybody just relax.
Allez, soyez tous détendus.
Let's everybody just relax.
On se décontracte.
- Relax, everybody, relax.
Du calme, tout le monde, du calme.
- Everybody just relax.
- Tout le monde reste calme.
All right, everybody just relax.
Restez calmes. Police.
Everybody go home, relax.
Retrez chez vous et détedez-vous.
Let's everybody just relax.
Tout le monde se détend
Everybody, relax.
tout le monde reste calme
Look, everybody, just relax.
Allons, calmez-vous.
Relax, I'm just here to have fun like everybody else.
Du calme, je suis ici pour m'amuser.
Well, I'm happy that everybody is so mellow, but if you don't mind... I'm gonna nose around and see what I can come up about this chasm thing.
Content de nous savoir si relax, mais je vais mener l'enquête sur cet abîme.
Relax, everybody. The Navi-Tron Auto-Drive System is driving the truck for me.
Le Système de Navi-Tron Auto-Conduite conduit pour moi.
Everybody back, everybody back, just relax, stay calm.
En arrière, détendez-vous, restez calmes.
I really wish everybody would quit telling me to relax.
Je voudrais bien qu'on arrête de me dire de me relaxer.
- Everybody just relax.
- Quel chaleur!
Hold on. Relax. Everybody, relax.
Ça suffit, calmez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]