Just for a minute tradutor Francês
1,834 parallel translation
Maybe just for a minute.
Peut-être pour une minute.
Hey Angus, could you watch Angelica just for a minute?
Hé, Angus... Tu peux t'occuper d'Angelica, une minute?
Excuse me... just for a minute.
Excusez-moi... une minute.
Just for a minute.
Juste une minute.
Well, it worked only once, and then just for a minute.
Eh bien, elle n'a marché qu'une seule fois, et juste une minute.
Just for a minute, I've gone stiff.
Juste une minute, je suis tout raide ici.
Claire, may I borrow your ear just for a minute.
Claire, tu peux m'accorder deux minutes?
Guys, Peter's here, and I need to help him with something outside just for a minute, and then I'll be right back, okay?
Les gars, Peter est là et je dois l'aider à quelque chose dehors une minute. Je reviens de suite, d'accord?
Just for a minute.
Pas longtemps.
I need you to try, just for a minute, I need you to try to be a human being.
Je veux que tu essaies, juste pour une minute, je veux que tu essaies d'être un être humain.
God damn it, Ralphy, would you please let me be just for a minute?
Bon sang, Ralphy, boucle-la une minute!
We just want to grab you for a minute.
On voulait simplement vous réunir pour une minute.
Brian, I'm just trying to chill out for a minute.
Brian, j'essaye de me reposer une minute.
I thought maybe we could just chat for a minute.
Je pensais que nous pourrions peut-être bavarder un instant.
Um... would you excuse me just for a second?
Vous m'excusez une minute?
- Could you excuse me for just a minute?
Est ce que... tu peux m'excuser, j'en ai pour une minute?
Look, no offence, but can you two just stop petting for a minute?
Ne le prenez pas mal mais vous pouvez arrêter de gagatiser une minute?
Look, why don't we just take a breath here for a minute, okay?
Pourquoi ne faisons nous pas une petite pause, ok? J'ai un travail à faire.
Excuse me. If I could just talk to you for a minute, please.
Excusez moi, est ce que je peux vous parler une minute s'il vous plaît!
Could you just leave us alone for a minute, please?
Misty. Tu nous laisses une minute, s'il te plaît?
Just hold on for a second.
Attendez une minute.
I just wanted to talk to you for a minute about the nickname that you gave to Ritchie.
Je voulais juste vous parler une minute du surnom que vous avez donné à Ritchie.
Let's just put a pin in Terry for a minute, okay?
Oublions Terry un instant.
I just need to see Jake for a minute.
Je dois juste voir Jake une minute.
Look, I was wondering if you could just chill on that for a minute.
Orlando, sois gentil, tu veux pas nous lâcher une minute?
Listen, Anna, maybe you could just step into my room for a minute.
le plus bel endroit de la terre. C'est ma petite maison.
Would it be okay if I just sat in your chair for a minute?
Je peux m'asseoir dans votre chaise une minute?
I just wanted to go in for a second.
Je voulais entrer une minute.
I just wanna look at you for a minute.
J'aimerais te regarder.
- Thanks. Keisha, I wanna talk to you for just a minute.
Keisha, il faut que je te parle.
I just need to talk to you for a minute.
Je veux juste te parler.
no, no, no, no. just... just look at him for a minute.
Non, non, non, non. juste... Regardez-le juste pendant une minute.
Just got to think for a minute.
Il faut que je réfléchisse une seconde.
- I was just... Just thinking for a minute.
- Je réfléchissais un moment.
I know you're thinking and busy, but do you just have a minute for the other thing?
Je sais que tu réfléchis et es occupé, mais tu as une minute pour l'autre truc?
I just need to talk for a minute.
Il faut que je te parle. D'accord?
I just wanted to talk to you for a minute. Jeez.
Je voulais juste te parler.
For that one minute, I guess... My... my need just took over, like I lost all reason.
Pendant cette minute, je suppose... que mon besoin a pris le dessus, comme si j'avais perdu la raison.
Just excuse me for a second.
Excusez-moi une minute.
Could you excuse me for just a minute?
Tu m'excuses une minute?
Could you excuse me for just a minute?
Vous m'excusez une minute?
She just stepped out for a minute.
Elle est sortie une minute.
If I could just speak with her for a minute?
Puis-je lui parler une minute?
Celia, just relax for a minute.
Celia, calme-toi une minute.
Mommy just wanna talk to grandma in private for a minute.
Maman veut parler seule avec mamie.
Ok, let's just assume for a minute that spirits exist and they can move objects.
- D'accord, supposons une minute que les esprits existent et qu'ils peuvent déplacer des objets.
I'd sure appreciate it if you got out of the car, just for a quick minute.
J'apprécierais que vous sortiez de la voiture, juste pour une petite minute.
I just want to talk to you for a minute.
Je voudrais juste te parler une minute.
Jack, can I have you outside for just a second?
Jack, est-ce que je pourrais te voir juste une minute?
- I just need to talk to you for a minute.
- Il faut que je vous parle.
Just shut up for a minute!
Ça va, ne dis plus rien.
just for you 93
just for today 37
just for me 70
just for fun 120
just forget it 291
just for a little while 80
just for kicks 20
just for a couple of days 21
just for a while 61
just for now 44
just for today 37
just for me 70
just for fun 120
just forget it 291
just for a little while 80
just for kicks 20
just for a couple of days 21
just for a while 61
just for now 44