English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Remember him

Remember him tradutor Francês

4,104 parallel translation
- Yeah. I mean, it's sad, but as long as I can remember him, maybe it's okay I won't get to see him again.
Je veux dire, c'est triste, mais tant que je peux me le rappeler,
Do you remember him?
Tu te souviens de lui?
You remember him? !
Vous vous rappelez de lui?
So tell me, Captain, how do you expect to kill someone when you can't even remember him?
Donc dites-moi, Capitaine, comment comptez-vous tuer quelqu'un si vous ne vous en souvenez même plus?
I don't remember him changing a single diaper.
Je ne me rappelle pas de lui en train de changer la moindre couche.
Remember him?
Tu te souviens de lui?
Do you remember him?
Tu te rappelles de lui?
Anywhere someone would remember him.
- Où on se souviendrait de lui.
I don't remember him being that friendly.
- Il était aimable comme ça, avant?
Of course you don't remember him. He's not a blond with a big rack.
Si c'était une bimbo blonde...
I don't remember him, either.
- Je... je ne m'en souviens pas non plus.
Do you remember him?
Oui, vous voyez de qui je parle ou pas?
No, I remember him.
Oui, oui je me souviens de lui.
He only looks just as I remember him.
Exactement comme je me le rappelle.
Do you remember him wanting to be a policeman?
- Oui. Téléphone.
I still remember him shouting when he returned later.
Je me souviens encore de ses cris quand il l'a retourné.
I don't remember him.
Je ne me souviens pas de lui.
She doesn't remember him.
Elle ne se souvient pas de lui.
Albert Einstein, remember him?
- Albert Einstein, tu te souviens de lui?
I remember him! I remember thinking, one day, he was just gonna fall out of a tree and break his neck.
Je me rappelle penser qu'il allait tomber d'un arbre et se briser le cou, un jour.
In a few moments, you won't remember you knew him, let alone loved him.
Dans quelques instants, tu ne te souviendras pas l'avoir connu, ni combien tu l'aimais
You guys remember that time we're all in the barracks, we all got Evan down, and we pantsed him?
Vous vous souvenez de cette fois, on était tous dans les baraquements, on a chopé Evan, et on l'a déculotté?
You felt such remorse that you kept an eye on him when you grew up, remember?
Tu étais tellement désolé. Tu as senti tant de remords que tu t'es occupé de lui en grandissant. Tu te souviens?
But if you do what I say, I'll make sure you not only kill him, but that you remember every single moment.
Mais si vous faites ce que je dis, je m'assurerai que vous ne le tuerez pas seulement, mais aussi que vous vous souveniez de chaque moment.
I don't... How did Dad...? Remember when we went to Galveston to find him?
Comment papa a... il était en route pour nous retrouver à San Antonio.
You may remember him...
Walt.
Any chance that seeing him helped her remember his partner?
Le voir, ça l'a aidée à se souvenir de son complice?
Remember how you asked if that fall is what killed him?
Vous vous demandiez si la chute l'avait tué.
Son, uh, why don't you give him your sweatshirt so he'll remember you.
Fils, pourquoi ne lui donnerais-tu pas ton sweat shirt pour qu'il se souvienne de toi.
Do you remember any of what happened to him? I don't think I'll ever forget.
je ne pense pouvoir l'oublier.
Remember, when you get him on the line, remember to stay calm.
Souviens-toi quand tu l'as en ligne de rester calme.
I remember thinking, the first time Isaw him...
La première fois que je l'ai vu, j'ai pensé...
I only met him once, but I remember it as if it were yesterday.
- Je ne l'ai vu qu'une fois, mais... Je m'en souviens comme si c'était hier.
Mad Basil! We used to come in here and listen to him talk about fucking UFOs and lizard people and underwater Nazis. Do you remember?
Basil le barge!
If we ever see him again, do you think he'll remember us?
Si on le revoit, tu crois qu'il se souviendra de nous?
- Remember our plans. You tell him that you never loved him and all... this pain will be wiped out... forever.
- Dis-lui que tu ne l'as jamais aimé, et toutes ces souffrances seront effacées.
I remember the first time we went hunting, I told him I wanted to use his bow.
- La première fois qu'on est allés à la chasse... je lui ai demandé si je pouvais utiliser son arc.
I've known him for as long as I can remember.
Je le connais depuis toujours.
Give him something to remember.
Envoie-lui un truc qu'il oubliera pas.
I can remember the first time that he was in prison, and he told me if I was gonna come to visit him I had to put on... I had to put on a lot of sweaters so I'd look bigger because I was so small.
Je me souviens, la première fois qu'il était en prison, il m'a dit que si je venais le voir, je devais enfiler plusieurs pulls pour avoir l'air plus costaud.
Do you remember what colour Nicotra's shirt was when we questioned him?
- Hmm... je vais le prendre. On ne sait jamais. On y va.
The only thing is, I don't remember making him an offer of admission.
Le problème, c'est que je ne me rappelle pas lui avoir offert une admission.
Remember, don't look right at him.
- T'as compris? Ne regarde pas dans sa direction.
Honestly can't remember where I last saw him.
J'oublie où je l'ai vu, la dernière fois.
Okay, well, do you remember how Buster was a total escape artist, and my dad had to build him that completely escape-proof kennel?
Tu te rappelle comme Buster était le roi de l'escapade... et mon père avait dû lui construire un chenil anti-évasion?
You'll fuck him just to get him to remember?
Vous allez le baiser juste pour qu'il se souvienne?
I remember, Sitting in my office, before I called him on the ranch, and I said to myself, he is only 10, but let's do this!
Je me souviens, j'étais dans mon bureau, avant de l'appeler au ranch, je me suis dit, il n'a que 10 ans, mais allons-y!
I remember calling my supervisor, telling him that I wanted out, that I wanted my life back.
J'ai appelé mon superviseur pour lui dire que je voulais démissionner.
She wants him to remember her as she was.
Elle ne veut laisser à son bien-aimé que de beaux souvenirs.
They said I stabbed him, but I can't remember.
Ils ont dit que je l'ai poignardé, mais je ne m'en souviens pas.
I saw him there, but he doesn't remember me.
Je l'y ai vu mais il ne se souvient pas de moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]