Second best tradutor Francês
589 parallel translation
There followed Now, Voyager, Casablanca, for which he won his second best supporting actor nomination, and Mr Skeffington, yet another Oscar nomination.
Puis dans Une femme cherche son destin, Casablanca, pour lequel il fut nominé comme meilleur second rôle, et Mr Skeffiington, pour lequel il fut aussi nominé.
I thought second best Was better than nothing.
J'ai pensé que c'était mieux que rien.
You're the second best man in the boat, baby.
Vous êtes le deuxième homme le plus fort du bateau, poupée.
I accepted what I thought was second best and made that do.
Je me suis contentée de faire avec ce qui s " est présenté à moi.
We have to get used to accepting what you think is second best, and then... you find out it ´ s first best after all.
Il faut s "habituer à l" idée de ne faire que se contenter et puis on finit par trouver que c " est très bien ainsi.
Remember, what you have to do may seem to be second best... but it may work out to be first best.
N "oublie pas que ce dont on s" oblige à se contenter peut parfois s " avérer être merveilleux.
Well I was hanging up my second best suit.
Je rangeais mon habit du dimanche.
By that time she had to be content with second best.
- Une solution de rechange.
I was right not to settle for second best, right to keep hoping, because it's all come true.
J'ai eu raison de continuer à espérer, puisque tout s'est réalisé.
Steve. I hope you won't think this is second best, but one of you fellows ought to have this.
J'espère que vous ne le prendrez pas comme un pis-aller... mais l'un de vous devrait avoir ça.
Sorry, Helen. I've never settled for second best.
Désolé, Helen, je ne me contenterai pas de ça.
I will not stand for laxity, slovenliness or second best.
Je ne tolérerai ni laxisme, ni laisser-aller, ni médiocrité.
I don't mind being second best.
Brillant second, ça me suffit.
What can I offer him except a shabby second best?
Que puis-je lui offrir, excepté ma médiocrité?
I'm satisfied to remember, because I had the best, and not the second best, but the only best, a rose.
Je me contente de mes souvenirs parce que j'ai eu la meilleure part et pas seulement une des meilleures mais la meilleure, la rose.
In climbing, if you can't get the handholds you want, you take second best.
Si ton premier choix ne marche pas, opte pour le second.
And second best is your uncle.
Et le second, c'est ton oncle.
And they were forever after miserable, because they always regretted, and they felt that... Well, that they had taken second best.
Et elles ont vécu malheureuses, rongées par des regrets et avec l'impression d'avoir été lésées.
I couldn't stand a polite, second best, forlorn sort of life, patiently waiting the dawn of indifference.
Je ne supporterais pas une existence polie et morne de second rôle, attendant patiemment l'aube de l'indifférence.
Indeed, you may have wondered why I continue to rent my second best room to a woman of that sort. - What do you mean?
Vous vous demandez pourquoi je loue une de mes meilleures chambres à une femme pareille.
You're good, Kid but as long as I'm around, you're second best.
Vous êtes bon, Kid, mais vous n'êtes que deuxième.
- If you're willing to settle for second best.
- Si tu préfères la qualité inférieure.
You're the second best shooter in the state, aren't you? Sure.
N'êtes-vous pas la 2e fine gâchette de l'Etat?
- You're out of line. - He's my second best friend.
C'est mon second meilleur ami.
- My wife, she says I'm second best but she claims there are 80 fellas tied for first.
Ma femme dit que je suis le second, mais qu'ils se mettent à 80 pour la place de premier.
Its result showed some patients to be cured, even if its success rate is really low. We don't know when they will announce the start of the second trial, and although when it is announced, it won't be easy for you to be on the list, but I will try my best as well.
Certains patients ont pu être guéris même si le taux de succès est faible.
Dragging out life to the last possible second is not living to the best effect.
Mettre sa vie en danger n'est-ce pas vivre pleinement?
I'll take him second-best, but he'll be fairly happy.
Je serai un second choix, mais il sera relativement heureux.
My son Vasily has never been second-best to anyone!
Mon Vassia n'a jamais été le second, nulle part!
And she's the best ship in the outfit.
Tiens, Peterson, ton nouveau second.
I was the second-best pilot in America and they assigned me to keeping records of manure disposal.
J'étais le deuxième meilleur pilote des Etats-Unis, et ils m'ont mis à l'enregistrement de la manutention du fumier.
And the next day, I caught a cold, I burned a hole in my new fur coat, And I got a letter saying that my second-best friend had died in Portugal.
Le lendemain, j'ai eu un rhume, fait un trou dans ma fourrure et appris qu'une amie était morte au Portugal.
The best we had on the second floor.
Le meilleur de l'étage.
In the second, if it's any good to you, the general asked for the best and most experienced troops.
Deuxièmement, si ça vous intéresse, le général a exigé d'avoir les meilleures troupes.
Just a second. SchuIz says he's been our best friend here.
Schulz se dit notre ami.
Because I knew the university was second-best.
L'université était une roue de secours.
Do your best to wait it out for me and the doctor... but the second that fence starts to short again, lift off... and report back to Earth base on conditions in this sector.
Faites de votre mieux pour nous attendre, le docteur et moi... mais au premier court-circuit sur la cloture, decollez immediatement... et faites un rapport complet a la base sur la situation de ce secteur.
My best pilot's dead, my second-best pilot's in Mobile, stewing himself with corn liquor.
Comme mon meilleur pilote. Et mon second pilote est en train de s'enivrer loin d'ici.
The best Exec I could get in the whole Navy!
Le meilleur commandant en second!
You underrate yourself. Your second novel was the best book I've ever read.
Vous vous sous-estimez.
I won't be second best!
- Je ne peux pas.
Second-best wine.
Le vin de tous les jours.
This year our speedway drivers are the best, they competed abroad, - and won second prize.
Nous avons eu la seconde place à l'étranger.
Not yet, sir, number two is in the best of health.
Pas tout de suite, sir, le second est dans le meilleur de sa forme.
After you threw me over I couldn't settle for second-best.
Tu m'as largué et je ne voulais pas d'un second choix.
It's a jury-rig at best and we'll need every second of use we can get out of it.
C'est du bricolage. On doit utiliser chaque seconde de fonctionnement.
You've been called the best first officer in the Fleet.
On dit que vous êtes le meilleur commandant en second de Starfleet.
Mr. Spock's the best first officer in the fleet.
C'est le meilleur officier en second de la flotte.
I said, please don't tell Spock that I said he was the best first officer in the fleet.
Ne lui dites pas que j'ai dit que c'était le meilleur officier en second de la flotte.
You enjoy being second-best, right?
Tu préféres rester toujours deuxième?
And Benjie, my next to best friend.
Oscy, mon meilleur ami... et Benjie, mon second meilleur ami.
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
best friends 96
best man 69
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
best friends 96
best man 69
best of luck 134
best i can tell 20
best case scenario 44
best not 25
best two out of three 20
best day of my life 17
best case 40
best of three 18
best of all 38
best guess 60
best i can tell 20
best case scenario 44
best not 25
best two out of three 20
best day of my life 17
best case 40
best of three 18
best of all 38
best guess 60
best hope for peace 49
best hope for victory 20
bestyrer 18
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
best hope for victory 20
bestyrer 18
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second time 38
second grade 17
second rule 43
second floor 165
second row 18
seconds away 16
seconds left 62
secondly 391
second round 19
second time 38
second grade 17
second rule 43
second floor 165
second row 18
seconds away 16
seconds left 62
secondly 391