English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / The hood

The hood tradutor Francês

2,244 parallel translation
Powers. What's under the hood?
Pouvoirs, tu as quoi sous le capot?
Bad news is he found eight ounces of primasheet 2000 under the hood. Plastic explosive.
"Bonne nouvelle, la batterie est morte." Malheureusement, il a aussi trouvé 230 g de Primasheet 2000 sous le capot.
- Nah, man, she too good for the hood.
- Non, mon gars, trop bien pour ça.
- Pop the hood.
Lève le capot!
Motherfuckers robbin'the hood.
Commission des fils de la police militaire feminine.
To defend the hood from trafficking.
défendre les bidonvilles des criminels.
- Yes, yes, I'm fine. The hood...
Écoute, faut que je te dise.
You see, I wanted to be that guy from the hood that kids looked up to.
Je voulais être ce mec des quartiers qui inspire les gamins. Vous voyez?
The hood as well.
Pause aussi le béret.
He's been stuck under the hood.
Il est coincé sous cette caisse.
These racing teams- - they pay millions to make sure their competitors never find out what's under the hood.
Ces écuries, ils payent des millions... pour étre sûr que leurs concurrents... ne découvrent jamais ce qu'il y a sous le capot.
I just wanted to get a closer look under the hood.
je voulais juste jeter un coup d'oeil sous le capot.
I'not going to check under the hood. He seems fine.
J'ai pas vérifié la carrosserie, il a l'air OK.
All good in the hood.
Tout va bien.
Pop the hood.
Ouvrez le capot.
Under the hood?
Sous le capot?
Open the hood.
Ouvres le capot
In a raincoat with the hood up.
En imperméable, avec la capuche.
Now you're all boyz n the hood?
Vous jouez les durs maintenant?
[Grunts] We good in the hood?
Ça va dans le quartier?
How about when dad jumped on the hood of the car?
Et quand papa a sauté sur le capot de la voiture?
- Pop the hood, please.
- Ouvre le capot, s'il te plaît.
[Bobby] You poppin the hood down there?
Vous avez relevé le capot, en bas?
I don't know what came over me, but I jump on the hood of the car, I leap off, and I tackle the guy.
Je sais pas pourquoi, je monte sur le toit d'une voiture, je lui saute dessus et je l'immobilise.
And then I'm gonna get a big, flaming skull painted on the hood.
Ensuite, je ferai peindre un gros crâne en feu sur le capot.
The crooks'own Robin Hood tax.
Taxes criminels.
The next minute, she's on the hood of my car.
L'instant d'après, elle est sur le capot de ma voiture.
It's my house now, and it is all good in the'hood, bro.
C'est ma maison maintenant, et tout va bien, mec.
The hood!
Écoute, Horacio...
The Red Hood.
C'est Red Hood.
We're working for the Red Hood.
On travaille pour Red Hood.
He's calling himself the Red Hood.
Il se fait appeler Red Hood.
He goes by the name of Red Hood.
L'individu en question se fait appeler Red Hood.
We pay up to the Red Hood.
On a payé sa part à Red Hood.
The Red Hood.
A Red Hood.
Perhaps he's letting you and the Red Hood war it out.
Peut-être va-t-il vous laisser faire la guerre avec Red Hood
I need you to murder the Red Hood.
Je voudrais que tu élimines un nommé Red Hood.
Prior to his arrest, Black Mask was being strong-armed... by the mysterious Red Hood.
Juste avant son arrestation, Black Mask avait été menacé par le mystérieux Red Hood.
Hey, Robin Hood. Are you trying to make the neighborhood rich?
Hé, Robin des Bois, tu veux enrichir tout le quartier?
I made Rasta Monsta big in my hood, and I can make it big across the country.
Rasta Monsta est célèbre dans mon quartier, et je peux faire pareil sur le pays.
So azeem follows robin hood all around trying To save his life to relieve the debt.
Donc Azeem suit Robin des Bois partout essayant de lui sauver la vie pour effacer sa dette.
Ever sat in the back of a military aircraft with a black hood over your head?
Vous avez déjà voyagé en hélico de l'armée avec une capuche noire sur la tête?
The only difference I have with Robin Hood is that I don't serve the poor people.
Ma seule différence avec Robin Hood est que je n'en donne pas aux pauvres.
- I am the Robin Hood here.
- Robin des Bois.
Pop the damn hood, please.
Ouvre ce putain de capot, s'il te plaît.
- Pop the damn hood! - What?
- Ouvre ce putain de capot!
Ah, look at this. It's a track suit with a fur-lined hood for the winter months.
C'est un survêtement à capuche fourrée pour l'hiver.
Lose the hood.
Enlevez les cagoules.
So I'd send him off again And he'd go stand at the edge of things, Against the side wall, with his hood on.
Donc je le renvoyais, et il se rapprochait de la foule, contre le mur latéral, sa capuche sur la tête.
A Robin Hood of medicine. Apparently the check you wrote them for our new portable EKG machine just bounced.
Le chèque de l'électrocardiographe a été refusé.
But the brunette only leaned on my hood.
Elle a juste gerbé sur la banquette arrière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]