The shit tradutor Francês
17,453 parallel translation
We spent four years pounding the shit out of each other, and now we're gonna help them rebuild.
On a passé quatre ans à se foutre sur la gueule, et on va les aider à tout reconstruire.
Jesus, Dutch! You scared the shit out of us!
Putain, Dutch!
You heard about all the shit that went down today?
Vous avez entendu dire que les choses ont dérapé aujourd'hui?
Armed the shit out of a probe.
J'ai surarmé la sonde.
It's better than any of the shit we got.
C'est du bon matos.
Who the shit are you?
Non mais t'es qui, toi?
You wanna let the sound of the.45 scare the shit out of them. Throws off their aim.
Tu pourras compter sur le bruit de tes 45 pour leur foutre la trouille, pour les déstabiliser.
Sometimes, I wish he'd just, like, slap the shit out of me out of angry passion.
Des fois, j'ai envie qu'il me baffe, poussé par la passion.
You don't stop to think about the shit you do can actually affect others.
Tu penses jamais aux conséquences de tes actes!
You rocked the shit out of some of those wigs we got you.
On t'a offert des perruques qui t'allaient comme un gant.
You really knocked the shit out of this thing, huh?
Tu l'as bien défoncé, dis donc.
This is the shit we gotta strip back to the bare essentials.
Il faut qu'on ramène ça à l'essentiel.
Lies we tell ourselves at night so as not to feel in our souls like the shit of pigs.
Les mensonges qu'on se raconte le soir pour ne pas se sentir comme de la merde en dedans.
You know, for all the shit that I've been giving you the past few weeks.
Vous savez, pour toutes les conneries que je vous ai donne Au cours des dernières semaines.
Yeah, my crazy ass was the king of that shit.
Ouais, mon cul fou Était le roi de cette merde.
You smothering that shit like you don't know what the fuck I'm talking about.
Vous étouffant cette merde comme vous ne le faites pas Savoir de quoi je parle.
The same shit we always get sent out for.
La męme merde qu'on nous envoie toujours.
I didn't come all the way to Georgia to have you fall into the same shit.
I didn t come all the way to Georgia to have you fall into the same shit.
There's shit scratched in one of the stalls.
Y a des saloperies gravées dans les chiottes.
I cleaned up enough shit swabbing the floors of the SHU down in the pits of Mordor.
J'ai récuré assez de merde au pavillon d'isolement dans les mines du Mordor.
So, she goes and she poops it in the shower where it's easier to pull the goodies out of the fuckin'Cracker Jack box,'cause you don't want your shit getting lost in the toilet bowl.
Après quoi, elle va chier dans les douches où c'est plus facile de récupérer la surprise dans le paquet de céréales, et ça évite de la paumer aux chiottes.
I haven't seen Sol since that karmic shit-storm at the hospital and now I'm supposed to hang out with him in my kitchen?
Je n'ai pas vu Sol depuis la tempête karmique à l'hôpital et je suis censée papoter avec lui dans ma cuisine?
Shit's been weird since the bust, but this is a good situation'cause these guys, they're professional.
C'est tendu depuis le fiasco, mais c'est un bon coup parce que c'est des pros.
Shit goes down in here, and they take down the whole block.
De la merde arrive ici, et ils s'en prennent à tout le bloc.
Halfway through, you'd be smearing your shit all over the walls, and by the end, you'd be gibbering like a lobotomized toddler.
Rapidement, tu étalerais ta merde partout sur les murs et à la fin, tu baragouinerais comme un gosse lobotomisé.
Yeah, and that's when the real vindictive shit started.
C'est là qu'elle a commencé à être très vindicative.
Look, man, you've got the tools to deal with this shit, man.
Tu as les outils pour gérer ça.
Said he needed someone to do some shit around the airport.
Il a besoin de quelqu'un pour faire un truc près de l'aéroport.
We need to get our shit out of the kiosk or we risk losing everything!
On doit aller chercher nos affaires au kiosque où on risque de tout perdre!
! Yeah, we used to talk a lot of shit about changing the world, but what did we actually, really accomplish?
Oui, on voulait changer le monde, mais qu'est-ce qu'on a vraiment fait?
The past doesn't mean shit now.
Le passé ne veut plus rien dire.
Slick as melted shit, the lot of them.
Serpents charmeurs, pour la plupart.
Help me burn that shit to the ground.
M'aider à cramer ce trou à rats.
As for me and Connie, well, we were in some deep shit, and I hadn't even heard the news.
Quant à Connie et moi, ça partait en vrille, et je connaissais pas encore la nouvelle.
We thought of ourselves as the guys who could get shit done.
On savait qu'on pouvait faire avancer les choses.
I mean, who in the hell would think that the seventh richest man in the world would be riding around in the trunk of a piece of shit taxi?
Qui aurait pu imaginer la 7e fortune de la planète se déplaçant dans le coffre d'un taxi pourri?
You stay and you deal with your shit by standing in a field, blowing a whistle in the fucking rain.
Vous restez et vous gérez votre merde en restant sur le terrain à vous geler les couilles sous la pluie.
Which is to say the beholder will always see what they want to see, suggesting that what you, Mr. Valles, want to see is in fact shit-packer porn.
L'observateur ne verra que ce qu'il désire, donc vous, M. Valles, ce que vous voulez voir, c'est un bon gros porno gay.
Cops made it clear they didn't give a shit about the shooting.
Les flics ont dit qu'ils se tapaient de la fusillade.
Zach usually starts on the mound, but if he's had too many Coronas, his stuff is shit.
Zach commence habituellement sur le monticule, mais s'il a eu trop de Coronas, son affaire est de la merde.
I'd say that's some elephant-sized shit hitting the fan.
Je dirais que ce merde d'éléphant de taille frapper le ventilateur.
I blame it on the pussy That shit must be bad
C'est sa chatte Qu'ils ne veulent plus voir
Not that I want to spend a single second on this shit, but when you blame me for pushing you to Phil, remember I'm the one that told you not to get more involved, so if you're feeling worse now, it's totally on you.
Je n'ai pas le temps de parler de ces conneries, mais tu me reproches de t'avoir poussée vers Phil, alors que je t'avais conseillé de ne pas t'impliquer davantage. Alors si tu souffres maintenant, c'est de ta faute.
Hey, ladies? I know it's bad between you right now, but I'd appreciate you putting your shit on the shelf when you come to my party.
Mesdames, je sais, le courant passe mal entre vous, mais veuillez oublier vos conneries ce soir en venant à ma fête.
I mean, holy shit, there's Baba Uday all the way from Tibet!
Bon sang, Baba Uday est venu en personne du Tibet!
Ah, it sounds like horse shit, I know, but the fact of the matter is my cup runneth over.
On dirait des conneries, je sais, mais c'est un fait, je suis comblée.
He just needed some alone time before shit hits the fan.
Il avait besoin de passer du temps seul avant le grand bordel.
The hell is that shit?
L'enfer est cette merde?
Get some tea, shit.
- Prends du thé, merde.
If she comes fuck shit in the family, it's not worth it.
Si elle vient foutre la merde dans la famille, c'est pas la peine.
Down at the animal hospital just to help keep the other dogs in check and shit.
Il aide à la clinique vétérinaire. Il maintient l'ordre parmi les chiens.
shit 25242
shitty 54
shithead 204
shit happens 112
shite 85
shitbird 20
shit just got real 17
shitface 20
shit crazy 23
shitheads 20
shitty 54
shithead 204
shit happens 112
shite 85
shitbird 20
shit just got real 17
shitface 20
shit crazy 23
shitheads 20
shit like that 43
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the sex 65
the song 78
the same 389
the stairs 24
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the sex 65
the song 78
the same 389
the stairs 24