The sun is shining tradutor Francês
185 parallel translation
No, andI don't hear her say the sun is shining, either.
Et elle a pas dit que le soleil brille.
Sweetheart, tomorrow morning... when the sun is shining and the breakfast is on the table... and the little birdies are singing in the trees... I want you to tell me all about it.
Chérie, demain matin, quand Ie soleil brillera, que Ie petit déjeuner sera servi et que Ies oiseaux chanteront, tu me raconteras tout ca.
- Gentlemen, the sun is shining so brightly.
Le soleil brille encore.
Mama, the sun is shining!
Maman, il fait jour.
- The sun is shining.
Il fait soleil.
And the sun is shining.
Et le soleil brille.
See how the sun is shining for you.
Le soleil brille pour toi.
The sun is shining for you today.
Le soleil brille pour toi.
The sun is shining.... as though the whole world hadn't come to an end.
Le soleil brille. Le soleil brille, comme si ce n'était pas vraiment la fin du monde.
The sun is shining as though the whole world hadn't come to an end.
Le soleil brille comme si ce n'était pas vraiment la fin du monde.
[MOUTHS] The sun is shining.
Le soleil brille.
The sun is shining as though the whole world hadn't come to an end.
Le soleil brille, comme si ce n'était pas vraiment la fin du monde.
GREG : The sun is shining...
Le soleil brille...
The sun is shining as though the whole world hadn't come to an end.
Le soleil brille comme si ce n'était pas la fin du monde.
The sun is shining Come on, get happy
Le soleil brille, soyez heureux
And it's summer and the sun is shining.
C'est l'été, le soleil brille.
The sun is shining.
- Au moins, on a le soleil.
From where I stand, the sun is shining all over the place.
Pour moi, le soleil brille!
The sun is shining, life is good, let's go to the jeweller's
Le soleil brille, la vie est belle, allons chez le bijoutier
You're young, you're attractive, you're in Paris and the sun is shining.
Vous êtes jeune, attirante, vous êtes à Paris, le soleil brille.
The sun is shining
Le soleil brille.
Whether the sun is shining or the moon is overhead, it's always dark for me, and I usually don't care.
Mais je suis toujours dans le noir, même si la lune brille. Je ne demande pas de voir la lumière.
The sun is shining on Alfred P. Doolittle.
Le doigt de Dieu est sur Alfred Doolittle.
Mr Ford, sir, it's 10 : 30 and the sun is shining.
Il est 10 h 30 monsieur, et il fait beau.
You know that feeling when you get up in the morning the sun is shining, and the birds are singing so nice and you fall down the whole flight of stairs splat on your face?
Ça t'est déjà arrivé de te lever le matin, le soleil brille, les oiseaux chantent et toi tu dégringoles l'escalier jusqu'à la dernière marche?
The sun is shining all up there
Le soleil brille tout là-haut
Whether the sun is shining or a storm raging it's all the same to me now.
Que le soleil brille, ou que l'orage se déchaîne maintenant, cela m'est complètement égal.
Hey, the sun is shining...
" Le soleil brillait
The sun is shining for you all life long.
Le soleil est dans le ciel et vous éclaire de son or.
... it's a lovely day, either because we're happy or the sun is shining.
... c'est une belle journée, soit parce que nous sommes heureux soit parce que le soleil brille.
The sun is shining again.
Le soleil est revenu.
The sun is shining Come on, get happy
Le soleil brille Allez, réjouissez-vous
"The sun is shining on another day, " and hope is whispering in my ear.
Le soleil luit sur un autre jour... et l'espoir me souffle à l'oreille.
I'm rolling down a snow-covered road, the sun is shining, and I sing.
Je conduis sous le soleil et la neige en chantant.
Is it true that the Sun is shining?
Est-ce vrai que le soleil brille?
The Sun is shining!
Le Soleil brille!
The sun is shining.
Dehors, il y a du soleil.
The sky is blue, the sun is shining... and yet you forget that everywhere there is evil under the sun.
Le ciel est bleu, le soleil brille... et pourtant, partout... il y a le Mal sous le soleil!
It's raining, and the sun is shining.
Il pleut, et le soleil brille.
The sun is shining...
Il fait beau, on est bien...
He points out that the sun is shining and that it is mild.
Il souligne que le soleil brille... et qu'il fait chaud.
Today the sun is shining.
Le soleil brille.
At least, not while the sun is shining.
Sauf entre minuit et les couvertures.
The sun is shining. It's not cold.
Le soleil brille... ll ne fait pas froid.
And then one morning, he awakens and the sun is shining and his family is around him.
Mais, il se réveille un beau matin, et le soleil brille, sa famille est autour de lui.
The sun is shining, but it's raining.
Le soleil brille mais il pleut.
The sun is shining. The birds are singing.
- Rien, le soleil brille, les oiseaux chantent.
The sun is still shining.
Le soleil se lève encore.
The sun is shining
Le soleil se voile.
is it raining or is it not raining? is the sun shining or is the sun not shining?
S'iI pleut ou non, si Ie soleil brille ou ne brille pas.
The sun is the nearest star, a glowing sphere of gas shining because of its heat, like a red-hot poker.
Le Soleil est l'étoile la plus proche. C'est une sphère qui brille parce qu'elle est chaude... comme un tisonnier rougi.
the sun 236
the sun is out 17
the sun's coming up 23
the simpsons 168
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the sun is out 17
the sun's coming up 23
the simpsons 168
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the song 78
the same 389
the sex 65
the stairs 24
the sword 66
the sound 24
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the song 78
the same 389
the sex 65
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77
the same way 23
the ship 58
the self 72
the sooner 58
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77
the same way 23
the ship 58
the self 72
the sooner 58