Very grateful tradutor Francês
1,028 parallel translation
Seriously, I'm very grateful.
Je vous remercie sincèrement.
He must have been very grateful to Mother.
Mère a dû avoir toute sa reconnaissance.
Jeff is very grateful for what you're doing.
Jeff vous est très reconnaissant.
A very grateful patient.
Une patiente très reconnaissante.
I would be in very grateful.
Je lui en serais très reconnaissante.
Delia, you've done a great deal for us in your way and I'm very grateful.
Tu as tant fait pour nous à ta façon et je te suis redevable.
- We're very grateful but...
- C'est extrêmement gentil, mais...
Our entire family will be very grateful to you.
Notre famille vous est reconnaissante.
We're all very grateful to you, Miss Monahan.
On vous est tous reconnaissants.
I'm very grateful, father
Merci beaucoup, père.
I'm sure Pops'll be very grateful.
Je suis certaine que papa sera reconnaissant.
I'm very grateful.
Merci beaucoup pour...
I think I can stand the punishment, but I'm very grateful for your concern.
Je crois pouvoir affronter le châtiment, mais votre sollicitude me touche.
Well, I'm very grateful, Tony.
Je vous en suis reconnaissant.
- I'm very grateful, sir.
Je vous suis reconnaissant.
Well, we've accomplished a lot in the last three days, and I'm very grateful to all of you.
- Pendouiller - Saule pleureur " Nous avons bien travaillé au cours de ces trois jours... et je vous suis très reconnaissant.
I'D BE VERY GRATEFUL TO YOU.
- Je vous en serais très obligée.
I am grateful. I am very grateful... for that.
Je suis très reconaissant... pour ça.
I'm very grateful, madam.
Merci infiniment, madame.
In the meantime, Ben and Oscar will have returned the bonds, I'm sure, and be very grateful to you.
Entre-temps, Ben et Oscar te remettront sans doute l'argent... et te seront tres reconnaissants.
I'm very grateful, but I can't accept.
Je te remercie, mais je ne peux accepter.
She'll be very grateful.
Elle sera reconnaissante.
It certainly would. Germany, eh, vichy, would be very grateful.
Oui, l'Allemagne, enfin Vichy, m'en serait reconnaissant.
Sorry we had to bother you, Dr Santelle. ─ Not at all. I'm very grateful to you.
- Désolé de vous avoir dérangé.
But she doesn't seem to be very grateful.
Mais elle n'est pas très reconnaissante.
I have reason to be very grateful to you, but I...
J'ai des raisons de vous être éternellement reconnaissant, mais je -
- We're both very grateful.
- Nous vous en sommes reconnaissants.
- Much better. - I'm really very grateful to you both.
- je vous remercie tous les deux.
As a matter of fact, Joseph, I'm very grateful for your presence in the house.
Je dois ajouter, Joseph, que je suis heureux de votre présence.
Professor, you've solved this case beautifully and I'm very grateful but this country needs you on the Supreme Court bench.
Vous avez résolu cette affaire et je vous remercie. Mais on a besoin de vous à la Cour Suprême.
- I'm very grateful. - Sure.
Merci infiniment.
- I'm very grateful.
Je vous en remercie.
Could you please tell Mrs. Mafalda and all the others that we are very grateful for their kind hospitality.
Je vous prie de dire ã Mme. Mafalda et ã tous les autres que nous sommes très reconnaissants de l'accueil que nous avons reçu.
You've taken a very great risk, and I'm very grateful.
Merci d'avoir pris des risques pour moi.
I'm very grateful.
Je te remercie.
I'd be very grateful if one day you let me see the coins.
J'aimerais énormément les voir...
They're very grateful to you for your assistance with the binocular contract.
Ils vous sont très reconnaissants pour votre aide dans le contrat des jumelles.
As a matter of fact, I'm very grateful to Job for making it so easy for me to divorce him.
En fait, je suis très reconnaissante à Job de m'avoir rendu si facile le fait de divorcer.
I'm very grateful to you.
Grâce à vous.
I'm very grateful Mr...
Mantua. Robinsón de Mantua.
You should be very grateful to have seen what you've seen.
Vous devriez être reconnaissant d'avoir vu cela.
Yes, but I'm very grateful. Good night.
- Oui, mais je vous suis très reconnaissant.
I'm very grateful to you for your hospitality, Mrs. Sloan.
Je vous remercie de votre accueil.
"We are very proud of you and deeply grateful"?
"Nous sommes fiers de vous et profondément reconnaissants"?
I'm very grateful to you.
Merci, MIle Montanot.
And I'm very grateful.
Je vous en sais gré.
We are very grateful to you... for not leaving us. Just wait a minute.
Nous vous sommes très reconnaissants de ne pas être partie.
You have so much to be grateful for. You should be very happy.
Tu as mille raisons d'être heureuse.
I'm very grateful, monsieur.
Merci, monsieur.
He's very grateful to us for having saved his life.
Il nous est reconnaissant de lui sauver la vie.
Mr. Mantua, I would be very grateful to know your system.
Au début, je pensais que c'était une progression géométrique,
grateful 50
very good 5015
very nice 1581
very pretty 229
very well 4412
very much 852
very good indeed 31
very interesting 246
very true 116
very soon 239
very good 5015
very nice 1581
very pretty 229
very well 4412
very much 852
very good indeed 31
very interesting 246
very true 116
very soon 239
very cute 99
very cool 195
very beautiful 164
very funny 1225
very sad 109
very exciting 93
very impressive 348
very well indeed 16
very well done 68
very bad 256
very cool 195
very beautiful 164
very funny 1225
very sad 109
very exciting 93
very impressive 348
very well indeed 16
very well done 68
very bad 256
very good job 17
very clever 301
very much so 233
very slowly 104
very important 172
very sorry 246
very sweet 97
very little 114
very well then 70
very smart 125
very clever 301
very much so 233
very slowly 104
very important 172
very sorry 246
very sweet 97
very little 114
very well then 70
very smart 125