With god tradutor Francês
6,894 parallel translation
For we are never truly alone when we walk with God.
Nous ne sommes jamais seuls dans les pas du Seigneur.
-... and one day, with God's help, their total elimination.
... et un jour, avec l'aide de Dieu... - Pas du tout.
And the word was with God.
Et la parole était avec Dieu.
He was with God in the beginning.
Il était avec Dieu au commencement.
The Patriots are hauling wagons into town, loaded with God knows what... weapons, maybe.
Les Patriotes amènent des chariots en ville, pleins de Dieu seul sait quoi... peut-être des armes.
Now, with God's help, we'll annihilate our enemies, hmm?
Maintenant, grâce à dieu, nous allons anéantir nos ennemis.
The judge is a good man. He'll comply with God's law.
Le juge est un homme juste, il appliquera la loi de Dieu.
With God knows how much of our dwindling cocaine, and no one's doing anything to find him!
Avec une partie de notre cocaïne restante et personne ne fait rien pour le retrouver.
I hope you right with your God with that one.
J'espère que tu as demandé pardon à ton Dieu pour ça.
30,000 years ago, Masks invested their wearer with authority, Like a god.
Il y a 30 000 ans les masques ont fait de leurs porteurs l'autorité, comme un Dieu.
Oh, with his French fusion cuisine and God damn Asian opera bullshit.
Avec sa cuisine fusion française et ces conneries d'opéra asiatique.
God blesses every child, born and unborn, with an immortal soul.
Dieu bénisse tous les enfants nés et à venir d'une âme immortelle.
Oh, my God, he is fantastic with kids.
Oh mon Dieu, il est fantastique avec les enfants.
Thank God I have Tom, because with you, I never know what to believe.
Heureusement que j'ai Tom, parce qu'avec toi, je ne sais jamais ce que je dois croire.
We did, however, spend a glorious weekend in God's country with two snow bunnies who were dead ringers for the Swiss miss girl.
Nous avons, toutefois, passé un week-end magnifique dans le pays de Dieu avec deux lapins de neige qui étaient les sosies de la miss Suisse.
God is not finished with this gal.
Ce n'est pas fini avec cette fille.
His favorables are high. - With men. - They trust him to take over, should, God forbid...
- Avec les hommes.-Ils ont confiance en lui pour redresser la barre
Hey, I did not come in here with a "My God..."
Je ne suis pas rentré ici avec un "mon Dieu..."
- Oh, my God. Peter's obsessed with Costco.
Peter est obssédé par Costco.
Oh, yeah. You're that guy with the God complex.
Vous êtes le type avec le complexe de dieu.
Thank god we'll never have to deal with this with Bert.
Heureusement, on n'aura jamais ce problème avec Bert.
God, I'd much rather be here with you than with Diane, the ice queen.
Je préfère être ici avec toi plutôt qu'avec Diane, la reine des glaces.
Oh my god, you know what go really well with pickles?
Tu sais ce qui irait bien avec?
A god with the twig of Zamora...
Un dieu avec la brindille de Zamora...
I swear to god, Morty, if it weren't for the fact that everyone's still having a blast in there, I would be so furious with you right now. Oh, man.
Je te jure Morty, si tout le monde n'était pas en train de s'éclater malgré tout, je serais vraiment furieuse en ce moment.
God help us if they all come knocking with their bastards.
Que Dieu nous vienne en aide si elles viennent toutes avec leur bâtard.
20 of the sweatiest, geekiest girls God ever fouled this planet with and just me dancing with all of them!
20 des filles les plus transpirantes et geek dont Dieu a sali la planète avec et juste moi dansant au milieu.
You put this place here so you wouldn't be regulated, so you could play God with people's lives!
La base est implantée ici pour échapper aux règlements, afin de pouvoir jouer à Dieu!
God, think about what we could have done with that as kids.
Mon dieu, imagine ce qu'on aurait pu faire avec ça étant gamin
And sometimes I could not help noticing some similarities with our own God, and his son.
Et quelques fois, je n'ai pu que remarquer des similitudes avec notre propre dieu, et son fils.
God's just gonna have to deal with the both of us then, isn't he?
Dieu va devoir s'occuper de nos deux cas, alors? Oui.
Oh, my God, I can't believe you did not break up with that woman when you had the chance.
Mon dieu, j'arrive pas à croire que tu n'ai pas rompu avec cette femme dès que tu en as eu la chance.
If I ever see that cop boss of yours, I swear to God, I'll choke him with my bare hands.
Si un jour je vois ton patron, je jure devant Dieu, je l'étrangle à mains nues.
God, what's wrong with you?
Qu'est-ce qui va pas chez toi?
God knows not in'57 when you were sleeping with all the Boston Celtics.
Dieu sait, pas depuis 57, quand tu couchais avec tous les celtiques de Boston.
Thank god I didn't fear... lf l did, I would be going home with Tutu, and not you.
Dieu merci, je n'ai pas eu peur. Sinon, je serai rentré avec Tutu, et pas avec vous.
- Oh, my God. That is a mouse with a rat face and a rat tail.
C'est une souris avec un visage de rat et une queue de rat.
- Oh, my God. You guys, we're not gonna get our security deposit back with those things running around in there.
On ne récupérera pas notre dépôt de garantie avec ces choses qui courent un peu partout.
Well, they took her and did God knows what with that girl.
Eh bien, ils l'ont prise et ont fait Dieu sait quoi à cette fille.
Our son's a booze bag, our daughter's off with her boyfriend, doing God knows what, and we've lost someone's child!
Notre fils est un sac à vin, notre fille est Dieu sait où à faire Dieu sait quoi avec son chéri, et nous avons perdu l'enfant de quelqu'un!
For God sakes, is there anyone that Hugh Grant doesn't have chemistry with?
Pour l'amour de Dieu, est-ce qu'il existe quelqu'un avec qui Hugh Grant n'a pas de connexion?
Oh, my God. What is up with you?
Qu'est-ce que tu veux?
- God is with the patient.
"Dieu aide celui qui patiente"
God forbid, you do something meaningful with your lives.
Dieu nous garde que vous fassiez quelque chose d'utile de vos vies
Dr. Scott playing God down there with no real idea of what she's doing.
Le Dr Scott joue à Dieu là-dedans sans idée précise de ce qu'elle fait.
You want to subject the baby to an MRI and God knows what else based on the advice of some doctor that Julie slept with?
Tu veux faire passer une IRM au bébé et Dieu ne sait quoi d'autre sur les conseils d'un docteur avec qui Julie couche?
One cannot enter the house of God with shoes and weapons.
On n'entre pas dans la maison de Dieu en chaussures et en armes.
God blessed him with two children, one's an 8-year-old boy.
Dieu lui a fait cadeau de deux enfants, dont un garçon de huit ans.
Oh, my God. Always with the excuses.
- Mais, monsieur, je n'ai pas assez d'hommes.
I trusted you not to take him to a party with alcohol and mermaid video hoes and God knows what else. Live leopards.
Je te faisais confiance pour ne pas l'emmener à une fête avec de l'alcool des léopards vivants.
What in God's name are you gonna do with a mortuary?
Ce qui dans le nom de Dieu est vous aller faire avec une morgue?
with god's help 43
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68