Your breath tradutor Francês
2,787 parallel translation
And your breath is terrible!
Et tu pues de la gueule!
- Hold your breath, go on.
- Retiens ta respiration et avance.
You always hold your breath for longer!
T'arrives toujours à garder ta respiration plus longtemps que nous!
Hey, snowman! Get yourself some mints because your breath is abominable.
Homme des Neige, va croquer une menthe, ton haleine est abominable.
Keep your breath inside so you don't get wheezy.
Inspirez bien pour ne pas vous essouffler
- Your breath is really flowery.
- Tu as bonne haleine.
I could smell your breath that time.
J'ai senti ton haleine.
Your breath gets really gnarly when you're nervous.
Ton haleine est atroce quand tu es nerveux.
Get your breath.
C'est bon. Respire.
Just get your breath.
Reprends ton souffle.
Hold your breath away.
Retiens ton souffle.
Now hold your breath!
Maintenant retenez votre souffle!
So save your breath.
Alors économise ton souffle.
Let me smell your breath.
Laisse-moi sentir ton haleine.
Hold your breath!
Retiens ta respiration!
Goddammit, hold your breath!
Bon dieu, retiens ta respiration!
Save your breath
Garde ton souffle
Save your breath, Dave.
Économise ton souffle.
She doesn't give a toss about your breath.
Elle se fout de ton haleine.
Maybe stop randomly holding your breath so much.
Ne retiens pas ta respiration sans arrêt.
Hold your breath.
Retenez votre respiration.
I knew that if I looked into your eyes or felt your breath on my cheek there is no way I would have walked out that front door.
Car si je te regardais dans les yeux, sentais ton souffle sur ma joue, je n'aurais jamais pu franchir cette porte.
I'd give you a big kiss on the mouth but your breath is very bad this morning.
Je t'embrasserais bien, mais tu as mauvaise haleine ce matin.
You get a 105,000 screaming buffalo fans up in those stands... Take your breath away.
Tu as 105 000 fans des buffalos qui crient là-haut dans ces tribunes...
than the feeling of your breath on my neck, your hands on my breasts.
que de sentir ton souffle dans mon cou, tes mains sur mes seins.
One day, you'll meet someone and it'll literally take your breath away.
Un jour, t'auras le souffle coupé par quelqu'un.
- Are you blushing or holding your breath?
- Tu rougis ou tu retiens ton souffle?
Save your breath, son. It's over.
Ne gaspille pas ta salive, c'est fini.
Which has nothing to do with the booze on your breath, right?
Rien à voir avec ton haleine alcoolisée, hein?
Well, I detect a faint hint of cock on your breath, but I'm not giving you a hard time about it, am I? It was our fault, OK?
Je trouve que la tienne sent la bite, c'est pas pour autant que je te fais chier.
She's your breath and your breath.
Elle sera ton souffle et ton soupir.
Even if you're not exercising or something... it's better for your lungs, your breath.
Si on fait pas de sport question poumon, respiration souffle...
It's no use, Mrs. Roosevelt, you might as well save your breath...
Pas la peine de vous démener, Mrs. Roosevelt, économisez votre salive...
And the take-out trade from those people, it's enough to take your breath away!
Et tous ceux qui souhaitent des plats à emporter, c'en est assez pour t'épuiser!
It's enough to take your breath away.
C'est à couper le souffle.
The smell of dill pickle chips on your breath.
Le parfum des cornichons parcourant ton souffle.
Well, hold your breath. I'm kissing you anyway.
Retiens ta respiration.
Your breath is hot.
Je sens votre souffle.
Well, don't hold your breath, dear.
Et bien, ne retiens pas ton souffle, ma chère.
The air is already too humid for your breath in my ear.
L'air est trop humide pour que je supporte ton souffle.
Take your last breath with nobility.
Prenez votre dernière respiration avec noblesse.
Get your breath.
Respire.
I want you both to close your eyes, take a deep breath, and let's try and reconnect with some of those feelings you had when you first decided to get married.
Je veux que tous les deux vous fermiez les yeux, prenez une profonde respiration, et essayons de se reconnecter avec certains de ces sentiments que vous avez eu lorsque vous avez décidé de vous marier.
Did the bitch smell your Kimchi breath?
Imbéciles! Parlez, Bâtards!
- Ha, ha. I just knew by your weathered hands and super smelly breath that you would be good for a funny saying or two.
Avec vos mains usées, et votre haleine forte, je savais que vous diriez des trucs drôles.
One more deep breath. All the way down to your root chakra.
Une autre profonde inspiration... jusqu'au bout de votre chakra racine.
Son, you done drew your last free breath.
Fils, tu respires ton dernière souffle de liberté.
Fire shall take your very breath!
Le soleil.
I mean, even if you drew your last breath on the Titanic, you still woke up that morning to a beautiful day.
Vous pouvez très bien mourir sur le Titanic et avoir une météo parfaite ce matin-là.
Just your stinky breath.
Seulement votre haleine fétide.
Don't hold your breath.
Tu délires complet.
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe out 76
breathing shakily 35
breathes heavily 20
breathe slowly 22
breathe in 175
breathes deeply 131
breathtaking 30
breathing deeply 24
breathes shakily 19
breathlessly 17
breathing shakily 35
breathes heavily 20
breathe slowly 22
breathe in 175
breathes deeply 131
breathtaking 30
breathing deeply 24
breathes shakily 19
breathlessly 17
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23