Anyone i know tradutor Português
2,606 parallel translation
He is wrong more than anyone I know.
Ele está errado mais vezes do que qualquer outra pessoa que conheça.
Charlie, I respect you more than anyone I know, but I'm the one sitting in that chair.
Charlie, respeito-te mais do que a qualquer outra pessoa, mas sou eu que me sento naquela cadeira.
I am not some kind of floozy or anything, and, gosh, not that anyone in this room is, uh, you know- - no, I--that is-
Não sou prostituta, nem nada que se pareça, e meu Deus, aqui ninguém é. Não, eu...
I know you're working on Mike's case and that's top priority. Wondering if anyone had a chance to go through the evidence from the church.
Sei que estás a trabalhar no caso do Mike, que é a nossa prioridade, mas estava a pensar se alguém analisou as provas da igreja?
I know times are tough, but it doesn't make sense for anyone in the game to rob our vics for fake cash.
Sei que são tempos difíceis, mas não faz sentido ninguém roubar dinheiro falso.
The fact is, it's not that I don't know anyone willing to do this, it's that I know too many.
Na verdade, não é que eu não conheça ninguém que podia fazer isto. Conheço muitas pessoas capazes disto.
I don't know what I would do if anyone ever took Lucy.
Não sei o que fazia se alguém raptasse a Lucy.
I know it must feel like the whole world is watching you maybe even against you, but you can't worry about Sissy or Joe or anyone else.
Sei que deve parecer que o mundo todo vigia você, talvez contra você, mas não pode se preocupar com Sissy, Joe, ou mais ninguém.
I need to know if you're gonna tell anyone.
Se vais contar a alguém.
I don't know anyone named Jason.
Não conheço ninguém chamado Jason.
Then hear this... and I'll say it quiet so you know I mean it, if I find anyone's been holding out, or if something should happen to any one of those five souls lost out there... then permanent damage will be done.
Então escuta isto... e vou dizê-lo devagar para saberes que que falo a sério, se descobrir que alguém está a baldar-se, ou se alguma coisa acontecer a alguma dessas cinco almas que estão perdidas ali dentro... então dano permanente será feito.
'Well, I don't know about anyone else's angel,'but I've always thought mine must be, like,'a psycho knobhead one, getting off on me doing the wrong thing.
Bem, não sei em relação aos anjos dos outros todos, mas sempre achei que o meu deveria ser, tipo, um idiota psicopata, que me obrigava a fazer as coisas erradas.
Ryan, I know you're depressed, and you don't want to think of anyone but yourself right now, but that tainted whore needs you.
Ryan, sei que estás deprimido e que não queres pensar em mais ninguém sem ser tu neste momento. - Mas esta porca precisa de ti. - Ryan, por favor!
But at least now I know you're not gonna be kissing anyone else.
Mas pelo menos agora sei que irás beijar mais ninguém.
I know it's anyone but you, Boyd, so, tell me, who is the problem this time?
Sei que são todos menos tu, Boyd. Diz-me lá, quem é o problema desta vez?
I know how severely problematic what I'm about to say is, but Susan is your girlfriend, so if anyone is going to fix it, Look. I think it has to be you.
O tempo que Oliver passou na ilha mudou-o, e os seus atacantes foram os primeiros a descobrir quanto.
I'm in the market if you know anyone who's interested.
Se conheceres alguém interessado, estou a contratar.
I didn't know anyone would try to kill you.
Não sabia que alguém te iria tentar matar.
I know you, Sam, better than anyone else in the world.
Eu conheço-te, Sam. Melhor que qualquer pessoa no mundo.
Because I know you better than anyone.
Porque te conheço melhor do que ninguém.
I know you didn't mean to hurt anyone.
Sei que não quiseste magoar ninguém.
I don't know anyone by that name.
- Não conheço ninguém com esse nome.
We don't know where this is gonna end, and I'm not losing anyone else!
Não sabemos onde isto vai terminar, e não vou perder mais ninguém!
I know you do not want to shoot anyone, so stop with all that nonsense - - So we can talk business instead.
Sei que não vai disparar em ninguém, por isso, por favor, pare com este disparate e vamos falar de negócios, está bem?
You know, I think you're a lot stronger than anyone ever knew.
Sabes, penso que és muito mais forte do que imaginávamos.
I didn't know anyone was home.
Não sabia que estava alguém em casa.
Look, I don't know who sent you here but I'm not going halfsies with anyone.
Não sei quem te mandou aqui, mas não trabalho a meias com ninguém.
I don't know anything about anyone.
O que sabes sobre ele?
I know that you care about him - we all do - but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else.
Eu sei que se preocupa com ele. Preocupamo-nos todos. Mas é por isso que temos de impedi-lo de fazer mal a si próprio ou a mais alguém.
I've saved this country more times than you or anyone else will ever know.
Eu salvei este País mais vezes que você ou que qualquer outra pessoa.
I didn't know anyone was in here.
Não sabia que estava aqui alguém.
You know, anyone who got me involved in a riot, destruction of property, violence, that's not someone I'd call a friend.
Se alguém me envolvesse num motim, em cenas de vandalismo e violência, não lhe chamaria um amigo.
Look, I know you haven't dated anyone since the whole Miss Hallman thing, but...
Olha, sei que não voltaste a sair com mais ninguém, desde aquela história com a Sra. Hallman.
I don't know what kind of experience you've had with V if you've ever known anyone on it.
Não sei que experiência tens com o V, se conheces alguém viciado.
I know there wasn't anyone hounding Hanna at that church dance.
- Não estou. Sei que não havia ninguém a rondar a Hanna no baile da igreja.
- I don't want anyone to know - why we're not together now.
- Não quero que ninguém saiba porque já não estamos juntos.
I don't know anyone in the world who would have hidden under the bed.
Não conheço ninguém no mundo que se tivesse escondido debaixo da cama.
- We stood in my office... - Will. ... this morning, and I said under no circumstances do I want anyone here to know what happened.
Estávamos no meu gabinete, esta manhã, e disse-te que em circunstância alguma queria que alguém aqui soubesse o que aconteceu, e tu disseste que sim.
I know that and you know that and he knows that, but why the hell should anyone else know that?
Eu sei disso, tu sabes disso, ele sabe disso, mas por que raio há de mais alguém saber disso?
June, I know how much getting back on Wall Street means Better than anyone, but morally, this is just wrong.
June, eu sei como Wall Street é importante para ti, mas isto está errado.
You should know, I do it for you more than anyone.
Deves saber por que o faço por ti, mais do que por qualquer outra pessoa.
You know, I-I don't expect anyone to believe this, and I ain't saying it wasn't'cause of my pride and my greed,'cause it was, but the main reason I was trying to push out Jax was because I didn't think he was ready to lead.
Sabem, eu não espero que ninguém acredite nisto, e não estou a dizer que não foi por causa do meu orgulho e ganância, porque foi, mas a principal razão por que estava a tentar afastar o Jax, foi porque eu não achava que ele estava pronto para liderar.
- Yes, I know, I know... but I don't think anyone can do anything for her.
Sim, eu sei, eu sei, mas acho que ninguém poderia fazer nada por ela.
The keypad isn't the only countermeasure, and I know Paul's methods better than anyone.
O teclado não era a única medida preventiva, e conheço os métodos do Paul melhor que qualquer um.
You may not bring anyone into this apartment when I'm not here without my permission, especially when I don't even know who he is.
Você não pode trazer qualquer um a este apartamento quando eu não estou aqui sem a minha permissão, especialmente quando eu nem sequer sei quem é.
You know, the truth is... I don't really have anyone to contact.
A verdade é que... não tenho mais ninguém com quem falar.
I know that better than anyone.
Sei isso melhor do que ninguém.
I don't know, but if she has, I mean, she could be anyone.
Eu não sei, mas se ela puder, poderia ser qualquer um.
I don't know if that girl could swing a guitar with enough force to kill anyone, but I still gotta check her clothes for blood spatter.
Não sei se ela tinha força suficiente para apanhar uma guitarra e matar alguém, mas tenho de procurar sangue nas roupas.
I know its tunnel system better than anyone.
Conheço o seu sistema de túneis melhor do que ninguém.
I don't know if I should say this, but I don't think Nancy's loved anyone since Judah died, like truly, emotionally loved someone, for what it's worth.
Não sei se devia dizer isto, mas... Não creio que a Nancy tenha amado alguém desde que o Judah faleceu.
anyone in there 20
anyone in particular 26
i know 63170
i know you can do it 61
i know that 3661
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know you can 181
i know you 1720
i know everything 279
anyone in particular 26
i know 63170
i know you can do it 61
i know that 3661
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know you can 181
i know you 1720
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know that's right 19
i know what you mean 503
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know that's right 19
i know what you mean 503