English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Behind my back

Behind my back tradutor Português

1,162 parallel translation
The same girls dishing out fake sympathy will be laughing behind my back.
Raparigas falsas vão-me consolar, e depois rir nas minhas costas.
My boys placed the ad behind my back.
Foram os meus filhos que puseram o anúncio sem eu saber.
'm tired of you two whispering behind my back all the time!
Estou cansado de ver vocês cochichando na minha cara!
Who are you, coming to my town, following me behind my back?
Quem é que pensas que és ao vires à minha cidade e seguires-me por trás das minhas costas?
You told me one thing and then you went right behind my back.
Mentiu para mim. Disse uma coisa na minha cara e depois fez outra.
People would whisper behind my back ;
As pessoas sussurravam nas minhas costas :
Listen, Hoyt... you wanna start pulling scams in here behind my back... I'll get you transferred out of here faster than you can fucking spit.
Escuta, Hoyt... se começar com truques sujos a minhas costas... transferirei a outra prisão antes de que possa cuspir.
Is that what him and my capos talk about behind my back?
É disso que ele e os meus capos falam nas minhas costas?
Now lately, Yzma's gotten into this bad habit of trying to run the country behind my back, and I'm thinkin'that's got to stop.
Nos últimos tempos, a Yzma adquiriu o péssimo hábito de tentar dirigir o país, às minhas escondidas. Ora isso tem de acabar.
You went behind my back.
Fizeste tudo nas minhas costas.
Since my trusty lighter isn't working, I'll do all this with my hands tied behind my back.
Como o meu fiel isqueiro não funciona, farei tudo isto com as mãos atadas atrás das costas.
You went behind my back.
Agiu pelas minhas costas.
Behind my back, without my sanction?
Nas minhas costas, sem aprovação?
And I'm probably just being paranoid here, but I get the feeling that the entire town is laughing at me behind my back.
E provavelmente, eu só estou a ser paranóico, mas... tenho a sensação de que o povo inteiro ri-se nas minhas costas.
Con tells me you're doing my woman behind my back.
O Con diz que comes a minha mulher nas minhas costas.
There's no going behind my back. There's no going out on your own.
Não há negócios nas minhas costas, nem iniciativas próprias.
You going on a date behind my back?
Vais sair com outro nas minhas costas?
How many fingers am I holding up behind my back?
- Quantos dedos estiquei?
He's always behind my back, says I protect him.
Ele está sempre atrás de mim, disse que eu cuido dele.
- You went behind my back.
- Agiste nas minhas costas.
He ran around behind my back and almost got himself killed.
Ele agiu pelas minhas costas e quase foi morto.
- for over a month behind my back- -
- há um mês, nas minhas costas...
You mean behind my back?
Sem eu saber?
You sneaking around behind my back buying somebody else's strawberries?
Andas a agir nas minhas costas para comprar os morangos dos outros?
You insured me behind my back?
Tu fizeste um seguro sem me avisar?
The idea that my wife is seeing another dentist behind my back isn't exactly something I'm proud of.
A ideia de que a minha mulher está com outro dentista agora não é uma coisa de que eu me orgulhe particularmente.
- First you talk to Valenti behind my back.
Primeiro falas com o Valenti, e agora beijas a Tess?
All of my capos meeting behind my back!
Todos os meus capos, reunidos sem eu saber!
I can't protect her if she feels she's gotta do things behind my back.
Não posso protegê-la, se ela achar que tem de fazer tudo à socapa.
Hey, D... you'd never give out no love behind my back, now would you?
Hey, D... Nunca ias andar com outro nas minha costas, pois não?
If I knew Desi was going behind my back, I could deal with that.
Se eu soubesse que a Desi me andava a trair, eu podia lidar com isso.
Do you laugh at me behind my back, the two of you?
Riem-se de mim nas minhas costas.
You went behind my back.
Tu fizeste-lo por trás da minhas costas.
I hear the little secret conversations that go on behind my back?
Que eu ouço esses fofocas que vocês falam pelas minhas costas?
You've talked to her behind my back?
Há quanto tempo falas com ela sem eu saber?
And behind my back.
Sem eu saber.
He said you were always laughing at me behind my back.
Disse que passavas a vida a rir-te de mim nas minhas costas.
Is that before you voted against me... and then called me a dyke behind my back?
Isso seria antes de você votar contra mim... E depois me chamar de sapatão nas minhas costas?
Don't do that behind my back like that.
Não o faças nas minhas costas.
" Hands and feet tied behind my back
Pés e mãos atadas atrás das costas "
I'll take you on with one flipper behind my back!
Vou dar cabo de ti com um golfinho às costas!
Thanks for talking about me behind my back.
Obrigado por falarem de mim nas minhas costas.
Not behind my back.
Não nas minhas costas. Sim senhor.
The idea that you would sneak around behind my back and lie to me about it is just the worst part.
A ideia de me traires nas minhas costas e me mentires sobre isso é apenas a pior parte.
Next time, just try talking to me instead of going around behind my back.
Para a próxima, tenta falar comigo em vez de agires nas minhas costas.
You stand there and bad-mouth my husband while you're robbing me behind my back?
Estás para aí a falar mal do meu marido enquanto me roubas pelas costas?
All you have to do is see the way they whisper, talk behind my back.
Só tem de ver a forma como eles sussurram, falam nas minhas costas.
You're eating chocolate behind my back?
Comes chocolates nas minhas costas?
Of course he did. Everyone did except me! You all laughed behind my back.
evidentemente que ele ja sabia, toda gente sabia menos eu estao contentes deviam se rir muito nas minhas costas natalie nao te zangues os franceses sao todos mentirosos vai ver quem é quem
I want to know how much of it goes on behind my back.
Só quero saber até que ponto.
Listen listen, so I'm coming back from the bathroom, and I see my father standing there, and I don't know what I'm thinking, but I sneak up behind him, and I kinda goose him a little.
Voltei da casa de banho e vi o meu pai lá especado. Não sei o que me passou pela cabeça, mas cheguei ao pé dele e dei-lhe um beliscão no rabo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]