English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Call it a hunch

Call it a hunch tradutor Português

52 parallel translation
Let's call it a hunch.
Pura intuição.
Call it a hunch.
Chame-lhe palpite.
- I can't. Just call it a hunch.
- Digamos que é um palpite.
Call it a hunch.
Chame-lhe um palpite.
- Let's just call it a hunch.
- Chamemos-lhe um palpite.
You might call it a hunch.
Você pode chamar de palpite.
- Call it a hunch.
- Chame-lhe um palpite.
Call it a hunch, but I've got a bad feeling about this.
Não sei porquê, mas tenho um mau pressentimento sobre isto.
- Call it a hunch
- Chame-o de corcunda.
Let's just call it a hunch.
Vamos dizer que é um palpite.
Call it a hunch.
Chame-lhe de palpite.
Call it a hunch.
Intuição.
Let's just call it a hunch.
Vamos apenas dizer que é um palpite.
Call it a hunch, but I don't think Ted's aunt and uncle are big into hunting.
Pode chamar de palpite... mas toda a coisa que Ted estava envolvido era com o tio, grande e caçador.
- Call it a hunch.
- Chama-lhe um palpite.
Let's just call it a hunch.
Talvez seja um palpite.
{ Look, } Just call it a hunch?
Chamemos-lhe um palpite.
Call it a hunch.
Chama-lhe um palpite.
- Call it a hunch. - You got it.
- Chama-lhe um palpite.
Call it a hunch.
Chamá-lhe um palpite.
Yeah, call it a hunch.
É um pressentimento.
Call it a hunch.
Digamos que é um palpite.
ben : Call it a hunch. kevin :
Chame-lhe um palpite.
Call it a hunch.
Um palpite.
Call it a hunch.
Palpita-me.
! - Call it a hunch...
- Chama-lhe um palpite.
Call it a hunch.
Chama-lhe palpite.
Call it a hunch.
Chamemos-lhe um palpite.
Well, call it a hunch.
Bem, chame-lhe intuição.
Yeah. Just call it a hunch.
Sim, é só um palpite.
Call it a hunch, but, uh... I think this might be working.
Chama de palpite, mas acho que isso pode estar a funcionar.
- Call it a hunch.
- É um palpite.
- Yeah, well, call it a hunch, but I don't think you're gonna find this in the medical books.
- Pois, bem, chame-o de palpite, mas eu não acho que vamos encontrar isto num livro de medicina.
Call it a hunch, but I think your friend Lucien is torturing and killing humans in the quarter.
Chama-lhe palpite, mas acho que o Lucien anda a matar humanos no bairro.
Let's call it a hunch.
Digamos que é um palpite.
Call it a hunch.
Chama de palpite.
I don't know, call it a hunch. I'm pretty sure we're next.
Chama-lhe um palpite, mas acho que somos as próximas.
Call it... a hunch.
Chame-lhe... um palpite.
Call it a journalistic hunch.
Chame-lhe palpite jornalístico.
Call it what you will - a hunch, women's intuition.
Chamem-lhe o que quiserem : um palpite, intuição feminina.
Call it a hunch.
Foi um palpite.
- Call it... a doctor's hunch.
- Chame-lhe... palpite de médico.
Call it... a hunch.
Chame isto... de palpite.
- Mr. Smith, with all due respect, you had a premonition, a hunch, whatever you call it.
Sr. Smith, com o devido respeito, teve uma premonição, um palpite, o que quer que lhe chame.
Call it a hunch.
Digamos que foi um palpite.
Call it a scientific hunch or mother's intuition, but... but he's just not the same boy he was before we took our trip.
Não sei. Chama-lhe um palpite científico ou intuição de mãe... mas ele não é o mesmo miúdo de antes da nossa viagem.
Beautiful mysterious woman, deadly politician beastman... call it a wild hunch.
Vá-se lá saber. Uma misteriosa mulher bonita, um homem-monstro mortal e político. Chamar-lhe-ia de palpite selvagem.
Call it a hunch.
- Chama-lhe um palpite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]