English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Can you talk

Can you talk tradutor Português

10,306 parallel translation
Can you talk?
- Neil?
- Can you talk with him?
- Consegue falar com ele?
- Can you talk to us?
- Pode falar connosco?
Can you talk to us at all today?
Pode falar connosco, hoje?
Sweetheart, you can talk to me all day.
Linda, podes falar comigo o dia todo.
You think you can talk him out of this? There's no talking. We have to hit him with everything we've got.
Não há nada a falar, tem de ser um ataque frontal.
Right, um, you know, can we just not talk about this right now?
Podemos não falar disso agora?
You decide we can talk. You decide we cannot.
Se podemos falar ou se não podemos.
We can stand here and talk if you wish, but I think you'd be wiser to accept my help and begin.
Podemos ficar a falar, mas era melhor aceitares a minha ajuda.
Erica, can I, uh, talk to you for a second?
Erica, posso falar contigo por um segundo?
Wait, once you get your cousin back, can't we prove the money Naz paid wasn't used to help terrorists? - Or if we got Felix to talk.
Espera, assim que recuperares a tua prima, não podemos provar que o dinheiro que a Naz pagou não era para ajudar terroristas?
Listen, we can absolutely talk about this, all night long if you want to, or we could try to save Mitra from being murdered by pirates.
Ouve, podemos falar disso, a noite toda se quiseres, ou podemos tentar salvar a Mitra de ser assassinada por piratas.
I can't talk to you right now.
- Não posso falar consigo agora. - Sim, é claro que podes.
You are going to make a drink, and you can make small talk with anyone you want except for me.
Tu preparas as tuas bebidas, e conversas à vontade com quem quiseres, aqui, menos comigo.
Can you and I talk?
- Podemos conversar?
You know, I figure we're in a pretty good place, and now we can actually talk...
Cheguei à conclusão que estamos numa fase melhor, e que agora já podemos falar...
I can talk to you about this.
Posso falar contigo sobre isto.
And I'm glad that you feel like you can talk to me about it, but...
E fico feliz por te sentires à vontade para falar sobre ele comigo, mas...
Can you please go talk to him?
Por favor, podes ir falar com ele? Anda lá.
Can I talk to you for a minute?
Posso falar contigo?
I get it. You can't talk about it.
Eu percebo, não podes falar nisso.
I'm sure you can see there are so many paths to take, and if we just talk through them together, - and if everyone puts their guns down!
Tenho a certeza que vês muitas alternativas, e se falarmos todos sobre elas, e baixarmos as armas!
I'm sure you can see there are so many paths to take, and if we just talk through them!
Tenho a certeza que vês muitas alternativas, e se falarmos todos sobre elas,
You can't do that if you won't talk about it.
Não consegues fazer isso se não falares sobre isso.
'Cause it is such a blessing in this world if you have a partner, someone you can talk to, someone who gets you.
Porque é uma bênção neste mundo ter um companheiro, alguém com quem possas falar, alguém que te entenda.
Booth, there's got to be some way you can meet with this guy and talk to him in secret.
Booth, deve haver uma forma de falarmos com ele em segredo.
Carter, can I talk to you in private?
Carter, posso falar com você em particular?
I know you're busy, but can we talk for a second?
Sei que estás ocupada, mas podemos falar?
Hey, can you talk?
- Estou, podes falar?
Besides, we can talk about all this when you're better.
E podemos falar sobre isso quando estiveres melhor.
You get him a lawyer, I can't talk to him.
Se arranjares um advogado, não consigo falar com ele.
You know, especially when I can't talk to you.
Especialmente por não poder falar contigo.
And then I was like, "You know you can talk to me,"
E eu disse : "Podes falar comigo."
We apologize that we can't visit and talk with you in person about our son's future due to personal circumstances.
Lamentamos não poder comparecer e falar consigo pessoalmente, sobre o futuro do nosso filho, por razões pessoais.
You can talk to dogs.
Sabes falar com cães.
Because you can't talk to me.
Porque não podes falar comigo.
You talk as little as you can.
Fala o mínimo.
Jimmy, can I talk to you for a second?
Jimmy, podemos falar?
- Mrs. Harris, can I talk to you for a second?
- Sra. Harris, me permite?
Can I just talk to you?
Posso somente falar contigo?
Can I talk to you?
Posso falar contigo?
I can't believe I have to talk you into this shit.
Nem posso crer que tenha de estar a ensinar-te esta merda.
You can talk to me through this.
- Podes falar comigo através disto.
Hey, Jillian, can I talk to you for a second?
Jillian, posso falar contigo?
Hey, Katherine, can I talk to you for a second?
Katherine, posso falar contigo?
Okay, if you can send them on like a wild goose chase, or something, then I can head to N-Tek and talk to Miles.
- Nós... temos que nos separar. Se tu os conseguires distrair, eu vou à N-Tek e falo com o Miles.
Hey, can I talk to you? Can we go somewhere?
- Posso falar contigo?
No, I can't do this. I can't fight giant wind monsters and talk to aliens! Yes, you can!
Não, não consigo lutar contra gigantes de vento e falar com aliens.
Can I call you to discuss the talk, or just to...
Posso ligar-lhe para falar da apresentação ou para...
You can talk to them, too?
- Também consegues falar com eles?
You can even talk to them.
At � pode falar com eles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]