English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Can you say

Can you say tradutor Português

11,981 parallel translation
Can you say was the doctor and the painter is?
Pode dizer-me onde o doutor e o pintor estão?
Can you say foam party?
Sabes dizer festa da espuma?
How can you say that?
Como podes dizer isso?
- What? How can you say that to me?
Como é que me podes dizer isso?
- Ash, can you say hi to Pastor Chris and Miss Michelle?
Ash, podes cumprimentar o pastor Chris e a Miss Michelle?
Con, can you say hello to Grandma and Mum?
Consegues dizer "olá" á Avó e à Mãe?
Can you stop and say who you are?
Pode por favor parar e dizer-me quem é?
You can say that you eat what you see is the same as you see it you eat.
Não! Você poderia muito bem dizer que o que eu vejo, é a mesma coisa que eu ver o que eu como.
Look, you know, they say that moving can be very stressful, like divorce or a death.
Ouve, dizem que uma mudança pode ser muito stressante, como um divórcio ou uma morte.
Did say you were entitled to it. Doesn't mean we can give it to you.
Não quer dizer que te possamos dizer.
You can say anything to me.
Podes dizer-me o que quiseres.
Now, I must tell you that I'm more than happy to cooperate. I can't say the same thing for my compadres behind you.
Mas tenho que dizer que por mais que eu queira cooperar, não posso dizer o mesmo pelos meus companheiros atrás de si.
You will make the Convention proud before you can say ouch.
Deixarás a Convenção orgulhosa antes de poderes dizer "aí".
Well, anyway, what I'm trying to say is, I can't begin to imagine what you went through personally.
Bem, de qualquer forma, o que estou a tentar dizer é que, não posso imaginar o que passaste.
So on behalf of us all, I'd just like to say a great big thank ‐ you to Anne, Bettina and Freda for all the hard work that they've done, and we just hope we can go on pleasing you for a long time.
Em nome de todos gostaria apenas de deixar, um grande agradecimento a Anne, Bettina e Freda por todo o trabalho árduo que têm feito e esperamos continuar a agradar-vos por muito, muito tempo.
So you can say you evened up with the Romans?
Para te igualares aos romanos?
I guess you can say I got a... ... good knowledge for danger.
Penso que se pode dizer que pressinto o perigo.
Can't nobody say you ain't done what was right by him.
Ninguém pode dizer que não o fizeste.
Ain't nothing you can say, Troy.
Não há nada que possas dizer.
That's all you can say to me.
É só isso que podes ter para me dizer agora.
You can say "no."
Não pode dizer não.
In his dreams, he's still running or skiing, doing things, you know. And then he wakes up and there's nothing I can say to him.
Nos sonhos dele, ele ainda corre, esquia... ainda faz as coisas, e aí ele acorda e não há nada que eu lhe possa dizer.
I tore my heart out in front of you, and here all you can say is no.
Eu abri meu coração para si e tudo que diz é "não".
It looks good on their high-school transcript and they are bettering their community, which is more than I can say for you.
Fica bem no currículo do liceu e ajudam a melhorar a comunidade, que é mais do que posso dizer de si.
But if I can, can I take a serious note for a minute, and I just wanna say I'm proud of you.
Mas, se puder, quero dizer algo sério. Só quero dizer que tenho orgulho em vocês.
You can't say dragon over the radio.
Não se pode dizer dragão no rádio.
- You can you not say that.
- Não lhe podem dizer.
You! Hey, what can I say?
O que queres que te diga?
- Can you guys say windmill?
Podes dizer "moinho de vento"?
- And you say you can bring me back?
Então, diz que me consegues trazer de volta?
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Tudo o que disser pode e será usado contra si em tribunal.
I say what you need is a room of one's own, somewhere to write, somewhere where you can be inspired.
Tu precisas é de um quarto só para ti, um lugar para escrever, onde sintas inspiração.
If they are as you say, I can't for the world imagine your mother would remain deaf to your wishes.
Se eles são como diz, não consigo imaginar que a sua mãe ignoraria os seus desejos.
You can say it.
Podes dizê-lo.
- Hey, David, you can't say that.
- Não podes dizer isso, David.
You can't say that.
Não podes dizer isso.
I can say it, maybe. You can't say it.
Eu talvez o possa dizer.
You can say no.
Pode dizer "não".
You can say the word, professor.
Podes dizer a palavra, professor.
And she can say, you know?
Ela pode falar isso, sabes?
You can't say she's just a body.
Não podes falar que ela é só um corpo.
You can't say that to someone. - Oh, yeah. It goes like this.
- Não podes dizer isso a alguém.
'They've been used in the occult for thousands of years.''and they say that if you, if you stare into it you can communicate with some other sides.
Foi usado no ocultismo durante centenas de anos. Diz-se que se fixares o olhar nele, podes comunicar com o outro lado.
No, you can't say that to them!
Não lhes podes dizer isso!
Hey! You so much as move another muscle I'm gonna put two bullets in the back of your head before you can say eat my asshole.
Tenta mexer um músculo, ponho-te duas balas na parte de trás da tua cabeça antes que possas dizer que te comeram o cú.
I will say, you can run.
Digo-te, sabes correr.
You can say it.
Pode dizê-lo.
So what can I say except You're welcome
Eu só tenho a dizer De nada
You can't say "golliwog."
Tu não podes dizer "escarumba".
No, really, you can say whatever you want to me.
Eu agradeço isso, mas se não o tivesse citado, não teria sido transferido. A sério, pode dizer-me o que quiser.
Now, I know that sounds braggadocious of me to say, but as you can no doubt see, I'm quite confident in what I have to offer.
Eu sei que parece que estou só a gabar-me, mas, como podem ver, tenho bastante confiança no que tenho para oferecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]