Hear us tradutor Português
2,194 parallel translation
he can hear us.
Ele pode ouvir-nos.
Just hear us out, okay? We went over to her place last night, and she was sobbing and out of it and, well...
Ontem fomos a casa dela, e ela estava a chorar...
He can hear us, right?
Ele pode ouvir-nos, não pode?
How's she supposed to hear us?
- Como é que ele nos vai ouvir?
Sweetheart, can you hear us?
Querido, consegues ouvir-nos?
- Walter! He can't hear us.
- Ele não consegue ouvir.
He can't hear us.
Ele não consegue ouvir.
Can you hear us?
Consegues ouvir-nos?
Do you think he can hear us?
Achas que nos pode ouvir?
Hear us please, All Mother.
Ouve-nos, por favor, Mãe de Todos.
- Did she hear us?
- Será que nos ouviu?
She'll hear us!
Ela vai ouvir-nos!
Hey, come hear us jam on Saturday.
Ei, vem nos ouvir improvisar no sábado.
Mr. you hear us?
Senhor ainda nos está a ouvir?
"They don't come to hear us sing"?
"Eles não vêm aqui para nos ouvir cantar"?
"They don't come to hear us sing, Nikki."
"Eles não vêm cá para nos ouvir cantar, Nikki."
Open his mic. - Ernie, can you hear us?
- Ernie, consegue ouvir-nos?
Can you hear us?
- Está-me a ouvir?
I know you can hear us.
Sei que tu consegues nos ouvir.
Blink if you can hear us, Henry.
Pisca se consegues nos ouvir, Henry.
Dude, we're gonna rip this crap out, throw in a sound system. They will hear us for miles, right?
Meu, arrancamos isto daqui e pomos-lhe um sistema de som que se ouça a quilómetros!
They brought you here for the same reason they bring the pledges here, so no one can hear us scream when we're being hazed.
Trouxeram-te aqui pelos mesmos motivos que trouxeram os caloiros, Para que ninguém nos oiça a gritar enquanto somos torturados.
Go sleep, and hear us
Adormece, e ouve-nos.
He just said he can't hear us, didn't say we should talk louder.
Ele acabou de dizer que não nos ouve, não disse para falarmos mais alto.
Honey, can you hear us?
Querida, estás a ouvir-me?
Slow down or they'll hear us.
Abranda ou então ouvem-nos.
He would hear us.
Aquilo pode ouvir-nos.
Uncle may hear us
O tio pode nos ouvir.
They can't hear us.
Elas não conseguem ouvir-nos.
Will let them hear us.
- Deixem nos ouvir.
All right, well, the police are already canvassing, But there are details i need to hear from you, Specifics that could help us find your child.
- Bem, a polícia já anda à procura, mas há detalhes que preciso ouvir de si, específicos que podem ajudar-nos a encontrar o seu filho.
That son of a bitch will never let us hear the end.
Aquele filho da mãe presunçoso nunca mais se calará.
You stay away from us, you hear?
Afasta-te de nós, ouviste?
Two of my guys behind us are hit and I'm yelling at them... you know, yelling, "Get out of the road"... but they're screaming so loud they can't hear me.
Gritei para eles : "Saiam da estrada!" Mas eles gritavam tão alto, que não me escutavam.
So when you hear your name, come on up and join us.
Quando chamarem pelo teu nome, vem juntar-te a nós.
Sometimes those stories are meant to teach us what's right and wrong, and they're not always easy to hear.
Por vezes essas história servem para nos ensinar o que é bom ou mau, e nem sempre são faceis de ouvir.
We'd hear it from the people of the town, they'd call us
# Nós ouvíamos isso # # Era o que o povo das cidade nos chamava #
You'll hear from us tonight.
Daremos notícias esta noite.
Mr. Schwartz, I hear you are leaving us.
Soube que vai embora, Sr. Schwartz.
The gates are opening for us. Can't you hear them?
As portas abrem-se-nos, não consegues ouvi-las?
But if our associate, Mr. Holbrooke Grant, doesn't hear from us every hour on the hour until we're safe, then he will release the contents of that drive.
Mas se o nosso associado, o Sr. Holbrooke Grant, não souber de nós a cada hora certa, até estarmos em segurança, ele vai entregar o conteúdo daquela drive.
No, it was an outrageously leading question the first time around, and now you want us to hear it twice?
Não, era desde logo tendenciosa e quer que a oiçamos duas vezes?
The speaker in the car is supposed to let us talk both ways, but you can hear me?
É suposto o altifalante do elevador receber e transmitir, mas conseguem ouvir-me?
If you hear from him, let us know.
Se ouvires algo sobre ele, conta-me.
We need to put a stop to all this nonsense talk about us we've been having to hear.
Precisamos de parar com toda a conversa sem sentido sobre nós, que escutamos por aí.
Let us hear it.
Deixa-nos ouvir.
Please let us know the minute you hear from Bobby, okay?
assim que souberes algo do Bobby, avisa-nos okay?
I hear, you'll fix something for us.
Ouvi dizer que vais resolver uma coisa para nós.
If people hear Owari blocked us...
O clã Owari acabou de bloquear a passagem do Cortejo.
"Can you imagine, for example, a town without pigeons no trees or gardens, where you never hear the thrashing of wings or the crunch of leaves, a nothing to tell us everything?"
"Como imaginar, por exemplo, uma cidade sem pombos " sem árvores e sem jardins " onde não se ouça o bater das asas, o farfalhar das folhas,
If God has guided her to us, we'll hear her out.
Se Deus a conduziu até nós, vamos ouvi-la.
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136