I know it's stupid tradutor Português
186 parallel translation
I know it's stupid.
Pois foi. É uma parvoíce.
I don't know it, stupid, that's the reason I gave you the number!
Está bem, mas o endereço? Mãos de ouro, se soubese o endereço não te dava o no do telefone.
I know it's stupid.
Sei que é idiotice.
I know you kids smoke that stuff and we drink booze but taking it across the border, that's stupid.
Eu sei que vocês fumam essa coisa e nós bebemos álcool, mas levá-la para o estrangeiro, é uma estupidez.
Ah, it's stupid, I know.
- É ridículo, eu sei.
It's really stupid. He doesn't even know I exist.
É uma estupidez, ele nem sabe que existo.
I don't know. Part of me says just go and get it over with, and this other part says it's a stupid tradition and what's the point?
Uma parte de mim diz para eu ir e pronto, a outra parte diz que é uma tradição estúpida.
I know it's stupid But I'm mad about ze boy I'm so ashamed of it but must admit
Eu sei que é estúpido Mas estou louco pelo rapaz Estou tão envergonhado mas tenho que adimitir
I felt kind of stupid at first, but you know it's really fun.
É, eu me sentia meio estúpido no começo. Mas quer saber? É realmente divertido.
But, you know, that's kind of a stupid idea, so I sort of blew it off.
Mas, é uma ideia estúpida e desisti.
"It's stupid, I know..."
"É o homem dele."
I know it's stupid to be jealous about a dog.
Sei que é estúpido ter ciúmes de um cão.
You know, I, I should have known it the first time I heard that stupid Fred's Tune up song.
Sabes, eu deveria saber isto da primeira vez que ouvi essa estúpida música do Fred.
I know it's stupid, but that's home to me.
Sei que é estúpido, mas isso é "casa" para mim.
I know it's stupid, but I think we're fated for each other.
Sei que é estúpido, mas acho que o destino nos uniu.
( CHUCKLES ) Ah, it's stupid, I know.
- É ridículo, eu sei.
I know it's stupid.
Eu sei que é estúpido.
It's the only cure I know for being stupid.
É a única cura que conheço para a estupidez.
I know it's because I've been crazy about you from the moment you came here wearing this stupid shit.
É por estar doido por si... desde o momento em que chegou aqui com esta porcaria.
I know I've been acting really weird lately... ... and it's just because I'm crazy about you... ... and I just got stupid and scared...
Sei que tenho andado a portar-me de um modo estranho, ultimamente, mas é só porque sou doido por ti e fiquei estúpido e assustado e estúpido mais umas vezes.
I know it's stupid'cause nothing's gonna happen, right?
Sei que é idiota porque não vai acontecer nada, certo?
I mean, you don't know what it's like to- - To grow up in this stupid house with- - With everyone's boyfriends and girlfriend parading through here all the time.
Não sabes como é crescer nesta casa, com os namorados de todos sempre a pavonear-se por aqui.
I know, it's stupid.
Eu sei, é estúpido.
I know, it's just- - it's stupid. Yeah.
Eu sei, é só... só estupidez.
It's a stupid case, I know.
É um caso estúpido, eu sei.
I don't know. It's a stupid question.
- Não sei, a pergunta é estúpida.
It's stupid, I know.
É estúpido, eu sei.
Look, it's stupid, I know. I'm sorry.
Sei que é estupidez. Desculpem.
I know, uh... it's my own stupid fault people aren't crazy about me and I'm sorry to everybody.
Sei... que sou o culpado por ninguém gostar de mim e peço desculpa a todos.
And I know the rest of the world adored him and misses him now that he's gone but no one else on this whole stupid planet can know what it felt like to really love him, to be loved by him or how it feels now every minute of every day, like I'm broken.
Eu sei que o resto do mundo o adorava e sente a sua falta agora que ele se foi mas mais ninguém neste planeta estúpido sabe qual é a sensação de amá-lo realmente, ser amada por ele ou como me sinto agora a cada minuto de cada dia, como se estivesse despedaçada.
I know things didn't work out too well this time... but it's really good to know, wherever I am... whatever stupid shit I'm doing that you're back at my home, rooting for me
Eu sei que desta vez as coisas não correram muito bem... mas é muito bom saber, que onde quer que eu esteja... qualquer estupidez que eu faça estás em casa e torces por mim
Lead you on, and i know it's so stupid, but...
Avançar, e sei que é muito estúpido, mas...
But, it's, like, this is gonna sound stupid but, like, I talk so much shit all the time, you know.
Isto vai parecer estúpido... mas digo tanta merda...
Yeah. See, Kelso, when you start a sentence with the words "master plan," I just kind of know it's gonna be stupid, so I just naturally tune out.
Sabes, Kelso, quando começas uma frase com as palavras'plano magistral', eu pressinto que vai sair alguma parvoíce, e por isso desligo automaticamente.
I'm going to my room where it's not so - I don't know - stupid.
Vou para o meu quarto onde não é tão - - não sei - - estúpido.
I know it's a stupid place, but it's the place I found
Sei que é um lugar estúpido, mas foi o lugar que eu encontrei.
- I don't know.It's just stupid.
- Não sei. É idiotice e pronto!
- I don't know. I guess it's stupid.
- Acho que é parvoíce.
I know it's not important to you and that she's just a girl in a stupid band.
Eu sei que não é importante para ti e que ela é apenas uma miúda com a sua estúpida banda.
it's kind of stupid, I know. it's silly.
É besteira, eu sei.
It's stupid. I know.
É estúpido, eu sei.
I know it's difficult for you, but please stay here. And try not to do anything stupid.
Eu sei que é difícil para ti, mas por favor fica aqui e tenta não fazer nenhum disparate.
It's okay. I know he's a little stupid... and I have also heard that he has something on with a silly old hag here
Eu sei que ele é um pouco estupido... também ouvi que ele temalguma coisa tola
John, don't. Guys, I know what I'm doing is stupid, but it's out of my hands. I gotta save Aeryn.
Se não voltarmos... certo.
I know it's stupid but I really feel like that sometimes.
Eu sei que é estúpido, mas é isso que sinto, às vezes.
I know it sounds stupid. But there's more to life than chasing girls.
Seu que parece estúpido, mas há mais na vida do que andar atrás de miúdas.
I mean, I'm not stupid. I know part of it's this father-figure thing... you know, on account of hers ran off.
Não sou estúpido, sei que, em parte, tem a ver com aquilo da figura paterna, porque o dela fugiu.
I know, I know, it's stupid.
- Eu sei. É uma estupidez.
I know it's not going to bite, stupid.
Eu sei que não me vai morder, imbecil.
You know, it's stupid and the band will probably be horrible, but I wanna go to the homecoming dance.
E quer saber? Pode ser estúpido e a banda talvez nem preste, mas quero... Quero ir ao baile dos ex-alunos.
Well, you know, I just don't want to look stupid. You know, it's silly.
É o maior feito individual que alguém pode conseguir na nossa indústria.
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you 1720
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you 1720
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know it 1515
i know you're tired 50
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know that's right 19
i know what it is 314
i know what you mean 503
i know the feeling 206
i know it 1515
i know you're tired 50
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know that's right 19
i know what it is 314
i know what you mean 503
i know the feeling 206