English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I know that guy

I know that guy tradutor Português

1,454 parallel translation
Thanks to you, I know that Guy is loyal.
Graças a ti, sei que o Guy é fiel.
Hey, I know that guy.
Ei, eu conheço aquele gajo.
Yeah, I know that guy.
Sim, conheço aquele tipo.
I know that guy a little.
Conheço-o um bocado.
G - go back. I know that guy.
Volta atrás, conheço aquele tipo.
I know that guy.
Eu conheço esse tipo.
I know who'd fight over a guy with sunglasses like that?
Eu sei. Quem iria disputar alguém com uns óculos de sol daqueles?
I want you to know that I'm a terrible choice for a rebound guy.
Quero que saibas que sou um substituto terrível.
You know, i expected to meet A guy that was racked with remorse,
Esperava encontrar um homem torturado pela culpa.
The guy that I'm... I'm, you know.
O tipo que eu... tu sabes...
I also made sure that everyone would know how nice a guy Randy really is.
Também garanti-me que toda a gente ficaria a saber o quanto simpático o Randy realmente é.
I did not talk to that guy because I already know who I'm voting for. I didn't want to waste his time.
Não falei com aquele tipo por já saber em quem votar, não quis que perdesse tempo.
You know, I don't even mind losing to a guy like that.
Quer saber? Eu nem me importo de perder para um cara como esse.
You know that FBI guy I was talking about?
Sabes o tipo do FBI de que te falei?
What I want to know is, how'd that guy write cool, insightful songs?
Como escreve aquele tipo canções fixes e profundas?
I promise. Karma's going to take care of that guy. I know.
Prometo que o karma vai tratar daquele tipo por ti.
I'm not gonna get rid of the guy unless I know that you will come back.
Não me vou livrar do tipo a não ser que saiba que voltas.
I know, but that guy in 204 asked me if I wanted to finish his fried chicken.
Eu sei, mas o tipo da 204 perguntou se eu queria os restos de frango frito.
I don't know why he'd do that to the nicest guy in the world, you know?
Não percebo porque ele o fez ao tipo mais porreiro do mundo, percebes?
Lester : Something fishy going on. I know you guys think Chuck's a great guy and all that, but that weiner girl is super hot.
Eu sei que vocês acham o Chuck um tipo porreiro e isso, mas aquela rapariga das salsichas é super boa.
I just know what an incredible guy charles Bartowski is and... and sometimes I'm not so sure that he knows it.
Eu apenas reconheço o tipo incrível, que o Charles Bartowski é... e por vezes, não sei se ele sabe que o é.
I know, the guy was nuts. I loved that guy.
Eu sei, ele era maluco.
Yeah, you know, I've been thinking about that, and I don't think I'm the guy who should be taking on the forces of evil.
Sabe, andei a pensar sobre isso, e não acho que sou o tipo que deveria andar a capturar essas almas do mal.
You know, I couldn't have any pets, so this little guy fills that void.
E eu nunca pude ter animais. E esse menino aqui preencheu esse vazio.
Why'd the magician kill that guy? - I don't know.
Porque o mágico matou aquele tipo?
Well, Lucky For You, I Know The Guy That Runs The Evidence Lock-Up In The 22nd Precinct.
Bom, sorte sua que eu conheço o cara, que comanda a sala de evidências da 22 delegacia.
OK. I know I seem like this guy that dates women from the Internet...
Eu sei que pareço um gajo que engata mulheres pela Internet...
Because... you know, you're you're a nice guy, and I think that your first should should not be with a stranger.
Porque és um rapaz simpático e a tua primeira vez não deve ser com uma estranha.
You know, if I had to gauge it by his apartment, I'd say that alistair rhodes is a regular guy.
Sabes, se o tivesse que avaliar pelo apartamento, diria que o Alistaire Rhodes é um tipo normal.
All I know is that Harvey is the guy you want in this situation.
Tudo o que sei é que o Harvey é quem precisas numa situação destas.
And you seem like a really nice guy. And I admit that there's a slight resemblance. But, you know...
Tu pareces simpático e admito que há uma ligeira semelhança, mas isto é uma loucura!
I don't know that guy.
Eu não conheço esse tipo
Oh, and one more thing : You know that ticket stub I gave you from the dead guy's suit pocket?
Só mais uma coisa, sabes aquele bilhete que tirei do bolso do casaco do tipo morto?
I don't know who that guy was, but it wasn't me.
Não sei quem era esse gajo, mas não era eu.
I know this guy who has a dog that can talk.
Eu conheço um cara que tem um cachorro que fala.
Hotch, this guy wasn't well in the head, - you know that. - I know.
Este tipo não era bom da cabeça, sabes isso.
House, this guy may be smart, and I'm sure he's great to share a beer with, but if he doesn't know that visual symptoms are an electrical issue, not vascular, two separate systems...
House, este tipo pode ser esperto, e decerto que é do melhor para beber uma cerveja connosco. Mas se ele não sabe que sintomas visuais são um distúrbio eléctrico, e não vascular, dois sistemas distintos...
I know that guy.
- Conheço o tipo. - Quem é?
You know that guy I made out with at the freshman orientation party?
Sabes o tipo com quem curti na festa de recepção ao caloiro? O Língua-a-Mais?
He's the first unsub I've worked that wasn't a bad guy, you know?
Foi o primeiro sujeito que tive que não era mau.
So I just need a place that looks like a poor guy would live there, you know.
- Preciso de uma casa de gente pobre.
Well, I'm the last guy to give you advice on relationships. But I do know two smoking-hot women that would take it amiss if we didn't treat them like sexual objects.
Sou o último a poder dar conselhos sobre relações, mas... conheço duas boazonas que ficariam muito ofendidas se não as tratássemos como objectos sexuais.
you know, i remember that guy.
Sabes, eu lembro-me dele.
You know, I'm starting to get the feeling the guy's not really all that smart.
Começo a ter a sensação que o tipo não é assim tão esperto.
I know the guy that owns this place!
Conheço o dono deste sitio!
That's the guy I was talking to you about, remember? I know!
É dele que te falei, lembraste?
Now, you're the smartest guy that I know, and if you don't think that's any good, I'm just gonna tear it up.
És o gajo mais inteligente que conheço, e se achas que isso não presta, vou rasgá-lo em pedaços.
You know, I was the guy that everyone wanted to meet.
Sabes, eu era o tipo que todos queriam conhecer.
That's the guy that killed my father. I know.
- É o tipo que matou o meu pai.
I don't know what kind of game you playing. I'm not that guy!
Não sei que tipo de jogo é este.
Now, I know Mulanax says that they already found this guy, a George Waters?
Eu sei que o Mulanax disse, que já encontraram o tipo, um tal George Waters.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]