In cash tradutor Português
3,708 parallel translation
I wrote him back and said I had it, but it was in cash.
Respondi-lhe que o tinha, mas em dinheiro vivo.
By the way, is that gonna be paid in cash?
Por falar nisso, isto vai ser pago em dinheiro?
And 9,500 bucks in cash tells me he was paid to do it.
E $ 9.500 em dinheiro dizem-me que foi pago para fazer isto.
In cash.
Em dinheiro.
Well, what if there was no 100 grand in cash?
E se não houver 100 mil em dinheiro?
The room was registered under a fake name, paid in cash.
O quarto foi registado sob um nome falso, pago em dinheiro.
In cash.
Em dinheiro. Não sei se vou encontrar alguém como ele.
He paid in cash.
Pagou em dinheiro.
You tell him you have the diamonds, and you'll give them back for $ 100,000 in cash.
Dizes-lhe que tens os diamantes, e queres devolvê-los por 100 mil dólares em dinheiro.
I want 1 million in cash, evenly divided in dollars, renminbi, reals, and British pounds.
Quero 1 milhão em dinheiro, divididos igualmente em dólares, renminbi, reais, e libras esterlinas.
All make profits, man, but not in cash!
Todos os negócios têm lucro, Rahul, mas já ninguém guarda o dinheiro na loja.
She could pay in cash and remain anonymous while she was using the I.P. Address.
Pagava em dinheiro, mantinha-se anónima, - enquanto usava o IP de lá.
£ 555 in cash.
- 555 libras em dinheiro.
That would all be in cash.
Em dinheiro.
- Mafia bookies- - they're only powerful if they keep bringing in cash to the big boys upstairs.
São apenas poderosos se continuarem a levar dinheiro para os grandes de cima.
About a month ago, MPresario tells you that he wants to double the price and be paid in cash so there's no money trail. So?
À cerca de um mês atrás, o MPresario diz-te que quer dobrar o preço e quer ser pago em dinheiro, por isso é que não há rasto do dinheiro.
$ 1.5 million in cash, or you'll never see your son again.
"1,5 milhões de dólares em dinheiro," "ou nunca mais verá o seu filho."
$ 1.5 million in cash, and your sonwill be safely returned.
"1,5 milhões em dinheiro," "e o seu filho será devolvido em segurança."
Prepare $ 50,000 in cash by morning, and...
Prepara € 50,000 em dinheiro amanhã, e...
And he paid in cash, so no credit-card receipt.
E pagou em dinheiro. Então, sem rasto do cartão.
They got five million in cash from the Four Aces Casino in Toronto, close to eight million in German bearer bonds from a bank in San Francisco, and a half a ton of rhino horns from a warehouse in Pretoria.
Conseguiram cinco milhões em dinheiro do Casino Four Aces em Toronto, perto dos oito milhões na Alemanha, mais quantias de um banco em São Francisco, e metade de alguns cornos de rinocerontes de um armazém em Pretória.
I pay in cash.
Pago em dinheiro.
Paid Omar in cash, so there's no way to trace his receipts.
Pagou-o em dinheiro, logo, não há como localizar os gastos.
Train with sacks of cash on it, in the hundreds.
Um comboio com sacos de dinheiro, às centenas.
And all my cash is tied up in something right now.
Tenho o dinheiro todo empatado.
Cash is still in surgery,
O Cash ainda está em operação e a Drª.
Cash, various passports, other sundries, stood to reason you'd make use of those in your hour of need.
Em caso de emergências. Dinheiro, vários passaportes e outras coisas, tinhas razão em usá-las na tua hora de necessidade.
A lot of'em have traps built in to move the dope and cash.
Muitos deles têm esconderijos construídos para mover a droga e o dinheiro.
The only in with these intelligence types is money, cash to help them win the auction.
A única coisa que lhes interessa é dinheiro, verba para auxiliar no leilão.
We could take all the cash in here, it wouldn't mean a thing.
Poderíamos pegar todo este dinheiro, e não valeria de nada.
The bank discourages depositors from keeping cash in their safe deposit boxes.
O banco não aconselha os clientes a guardarem dinheiro nos cofres.
I could do with the extra cash and if you can put up with my sherry-soaked nan stuffing the turkey, you can move in tonight.
Se aturar a minha avó a rechear o peru, pode mudar-se esta noite.
Wild Nights already brings in all the money that we need, and that doesn't even include the cash we have coming in from Galveston or Corpus or Baytown.
O Wild Nights já nos dá todo o dinheiro de que precisamos. E isso sem falar do dinheiro de Galveston, de Corpus ou de Baytown.
Building manager identified her as a resident named Crystal Sky. Checked in 10 days ago to a room on the 18th floor. Paid with cash.
- O gerente identificou-a como Crystal Sky, hospedou-se há 10 dias num quarto no 18 ° andar e pagou em dinheiro.
Sid, this cash stays in this office.
Sid, este dinheiro não sai daqui.
But instead of trying to negotiate, you just arranged a meeting with him in the parking lot of your high school to give him the cash.
Mas, em vez de tentares negociar, tu só marcaste um encontro com ele no parque de estacionamento da tua escola para lhe dares o dinheiro.
Your brothers were hiding in the parking lot when MPresario showed up for the cash.
Os teus irmãos estavam escondidos no parque de estacionamento quando o MPresario apareceu para vir buscar o dinheiro.
When I was working for the Secretary of State's detail in South America, the groups never asked for cash, always a wire transfer.
Quando trabalhei na equipa do Secretário de Estado na América do Sul, os grupos nunca pediam dinheiro, era sempre transferência bancária.
Let this be a lesson to those who love cash, that your nice stash of cash could be gone in a flash.
Que esta seja uma lição para aqueles que adoram dinheiro, pois a tua bela pilha de dinheiro pode desaparecer num instante.
Maybe I should cash in Henry's check and get us some more computer firepower.
Eu devia descontar o cheque e comprar um computador mais potente.
You can't just hand me a stack of cash, tell me to take care of your kids, and then not check in.
Não me podes dar dinheiro e dizer para eu cuidar dos teus filhos.
Diagnosis Murder, snooker, Cash In The Attic, and Bargain Hunt.
Diagnóstico Homicidio, snooker, Money in Attic, Caçadores de leilões.
Then throughout the rest of the night, they siphoned the cash up to the guys back on the roof through that one little shaft in the wall.
E pelo resto da noite usaram um sifão para puxar o dinheiro até aos tipos que estavam no telhado através dessa pequena conduta na parede.
It was better than cash in the school playground.
Era melhor do que dinheiro no recreio da escola.
I'll walk right in, hand'em cash.
Chego e ofereço o dinheiro.
I borrowed some money from your petty cash box in your office?
Eu pedi um dinheiro "emprestado" da caixa de dinheiro que estava no teu escritório.
In a place where the government runs on bribes and connections, you can get a lot done with a nice suit and a bag of cash.
Num lugar onde o governo comanda com subornos e ligações, podes conseguir muito com um bom fato e muito dinheiro.
1 1 / 2 times market, in cash.
Vez e meia o valor de mercado, em dinheiro.
All I had to do was take a bag of cash out to some of their friends in North Shore.
Tudo o que tinha que fazer era levar um saco de dinheiro a uns amigos deles, na Costa Norte.
Which means that there's one person who's about to cash in in a major way.
O que significa que existe uma pessoa que está prestes a amealhar em grande escala.
My dad probably hid the cash in his bathroom. You could just...
O meu pai, provavelmente, deve ter escondido o dinheiro no quarto de banho...
cash 689
cashmere 23
cashier 26
cash only 50
cash in hand 19
cash money 29
cash register bell dings 16
in canada 37
in case you didn't know 34
in case you didn't notice 30
cashmere 23
cashier 26
cash only 50
cash in hand 19
cash money 29
cash register bell dings 16
in canada 37
in case you didn't know 34
in case you didn't notice 30