English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / In your name

In your name tradutor Português

2,176 parallel translation
We've set up a trust fund in your name.
Criamos um fundo em seu nome.
I will go crashing through fences in your name
Irei derrubar vedações em teu nome
We ask all this in Your name.
Pedimos isso em seu nome.
He took my family in your name, Jeb.
Ele acabou com a minha família e com o teu nome, Jeb.
In your name, then.
Então o seu.
" to serve in your name,
" para servir em Teu nome
Madam President... unless you stop what's being done in your name...
Senhora Presidente, a não ser que suspenda o que está a ser feito em seu nome,
Madam President, he's operating in your name.
Senhora Presidente, ele está a agir em seu nome.
Iran you through F.L.A.M.E. S, you know... If you put a double O in your name, it turns out to be E - E for enemies.
Eu passei por você através de F.L.A.M.E.S. sabe vou colocar um O a mais no seu nome acaba por ser um E para os inimigos.
That's any experience you've ever had, conversations, movies you've seen, the people in your life, even your own name.
É qualquer experiência que tenha tido, conversas, filmes que tenha visto, pessoas na sua vida, mesmo o seu próprio nome.
I don't know your Latin name. I doubt they had opossums in ancient Rome.
Não sei o nome em latim. Duvido que tivessem gambás na antiga Roma.
Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name Thy kingdom come, get Your Will on earth as in heaven.
Pai nosso que estais no céu, santificado seja o vosso nome, venha a nós o vosso reino, seja a vossa vontade assim na terra como no céu.
Today, we put the soul Pedro Macias in your holy hands, in the name of the Father, Son and the Holy Spirit.
Hoje colocámos a alma de Pedro Macías nas tuas mãos, em nome do pai, do filho e do espírito santo.
Two questions. How the hell did she come to work in your office, and the name of the individual who recommended her?
Como diabos ela foi trabalhar no seu gabinete, e o nome do indivíduo que a recomendou?
What in God's name is living on your chest?
O que raios está a viver no nosso peito?
By the power the apostolic See has given me in the name of the... Father, the Son, and the Holy Spirit, I grant you a plenary indulgence and... pardon for all your sins.
Pelo poder da Santa Sé e em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, concedo-te a plena remissão dos teus pecados.
through the ministry of the Church may God give you pardon and peace... and I absolve you from your sins in the name of the Father... and of the Son and of the Holy Spirit.
Através dos mistérios da Santa Igreja, que Deus te conceda o perdão e a paz. Absolvo-te de todos os pecados em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
The name of your boat came up in a conversation.
O nome do teu barco surgiu numa conversa.
They found your name in our registry.
Encontraram o teu nome nos nossos registos.
I know this is not looks good, but... leave your name, my name in this cell.
Eu sei que isto parece mal mas... A reputação de uma jovem e a minha reputação estão em jogo. Porta!
I ask this in the name of Your child and mine and in the name of all children.
Eu peço-Te isto em nome do Teu filho e da minha e em nome de todos os filhos.
Why did you change your name from Tuchman to Waterhouse, why are you living in England under false identities?
Porque mudaram o vosso nome de Tuchman para Waterhouse? Porque vivem em Inglaterra com identidades falsas?
THERE'S A CELL IN GITMO WITH YOUR NAME ON IT.
Scott... existe uma cela em Guantanamo com o teu nome.
Do you have any idea about the shame You've caused me... in my name, your mother?
Faz ideia da vergonha que trouxe... para meu nome e o de sua mae?
The officer at the scene found your name and number on an insurance contact card in her wallet.
A polícia rodoviária encontrou o seu número no cartão de seguro, como pessoa de contacto na carteira dele.
My point is, you fuck with Chance, I drop a photo of you for circulation. Your name goes in the hat.
Estou a dizer-te que, se te meteres com o Chance, eu ponho uma foto tua a circular e o teu nome entra no chapéu.
So that's your name in the history books right there.
Portanto, aí estará o teu nome nos livros de história.
Once he's in prison, once the family's deposed and your name is cleared, then the world is ready to hear the truth.
Assim que estiver preso, assim que a família depuser e o teu nome ilibado, então o mundo estará pronto para ouvir a verdade.
You know what your family's name means in this world.
Sabes o que significa o nome da tua família neste mundo.
Look, just so we're clear, Luke "I'm giving you the fire" Williams, or whatever your name is, not one Camp Rocker, not in a million years, would ever even think about coming over
Vamos ver se nos entendemos, Luke "Dou-te o fogo" Williams, ou seja lá qual for o teu nome, ninguém do Camp Rock jamais viria para cá.
- I state your name do so solemnly swear...... do so solemnly swear to uphold the laws of the Constitution of the United States to root out criminality in all forms...... to root out criminality in all forms and vigorously uphold all laws...
Digam o vosso nome. - Juro solenemente... - Juro solenemente defender as leis da Constituição dos Estados Unidos defender as leis da Constituição dos Estados Unidos erradicar todas as formas de criminalidade erradicar todas as formas de criminalidade e defender vigorosamente todas as leis...
If you agree, we'll open an account in the name of your group.
Se aceitar, abrimos uma conta em nome da sua organização e esperamos a confirmação da transferência.
And you take the Lord's name in vain again, I will slit your throat.
E se tu usares o nome do Senhor em vão outra vez,... eu corto-te a garganta.
No more fancy cars, fancy clothes, women, just you in an orange jumpsuit pitching nickels against the wall with a bunch of homeboys who are going to take a deep-seated interest in your last name.
Sem bons carros, roupas boas, mulheres, só tu de macacão cor-de-laranja a lançar moedas contra a parede com uma data de bandidos que vão mostrar-se muito interessados no teu apelido.
- Gentlemen, strip out of your civilian clothes and place all of your belongings in the box with your name on it.
- Cavalheiros, dispam as vossas roupas civis e ponham todos os vossos pertences na caixa que tem o vosso nome.
In the name of Christ, you can still save your soul.
Em nome de Cristo ainda podes salvar a alma.
You can't come in. Your name, it's not even on the list.
O seu nome não está na lista.
And one day your name will be legend, spoken in hushed whispers of fear and awe.
E, um dia, o vosso nome será uma lenda, sussurrado com medo e veneração.
Actually, no, she was irritating as all get-out but she did tell me a great many things such as your name and the fact that you live in a house owned by the human companion of Mr. Bill Compton.
Na verdade, não, ela irritou-me como o caraças, mas contou-me muita coisa, como o teu nome, e que vives na casa da companheira humana do Bill Compton.
For starters, de m gij3, okay, let me explain something to you, cale, if that's really your name and not the last guy who died in that suit...
Para começar, a casa deixa muito claro. Bem, deixe-me explicar algo, Cole, se esse é o seu nome verdadeiro. E não o último tipo que morreu nesse fato.
Your passport in the name ofJohn Dean, driving licence and, um, condoms.
O teu passaporte em nome de John Dean, carta de condução e preservativos.
How about when I put your name in my computer?
E se introduzir o seu nome no computador?
Well, his name's not in your contact list, but his number shows up as incoming at least a dozen times, mostly unreturned.
Porquê? Bom, o número dele não está na sua lista de contactos, mas aparece uma dúzia de vezes nas chamadas não atendidas. Na maioria dos casos, não lhe ligou de volta.
Just when you're about to yell at him for punching out a cop's horse, he does something nice for you like shave your name in the side of his head.
Mesmo quando estás prestes a gritar com ele por esmurrar um cavalo da polícia ele faz algo gentil como rapar o teu nome no seu cabelo.
I'm not gonna go write your name in a heart on my binder, okay? But you cannot expect me to start world war III with my dad without even giving me something to fight for.
Não vou escrever o teu nome com um coração no meu caderno, mas não esperes que entre em guerra com o meu pai sem sequer ter algo pelo que lutar.
Now, in the name of your servant Nicci, we humbly ask that you do ours.
Agora, em nome da tua serva Nicci, pedimos humildemente que ouças o nosso pedido.
Because you realized that Richard Cypher will fail in his quest and someone very wise told you that if you do not name a new Seeker, the world will perish, which, in your blindness and your pride,
Porque te apercebeste que o Richard Cypher irá falhar a sua demanda. E alguém muito sábia disse-te que se não nomeares um novo Seeker... o mundo morrerá, o que... na tua cegueira e orgulho, escolheste ignorar.
Name something you find in your bathroom.
Digam o nome de algo que encontram na casa de banho.
Name something you find in your bathroom.
Diga o nome de algo que encontra na sua casa de banho.
Okay, Lois, name something you find in your bathroom.
Muito bem, Lois, diga o nome de algo que encontra na casa de banho.
Okay, name something you find in your bathroom.
Muito bem, diz o nome de algo que encontras na tua casa de banho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]