English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Including us

Including us tradutor Português

266 parallel translation
Once these things get rolling, they'll blow that whole town to pieces, including us!
Uma vez que nos apanhem, rebentam com a vila toda. Nós incluidos.
There was 23 people there, including us.
Havia 23 pessoas lá, incluindo nós.
If the AV-ers and the BGA-ers control it, they control everything, including us.
Se os AV-ers e os BGA-ers controlam-na, eles controlam tudo incluindo nós.
faber : suddenly it came to us that if we plotted all of these motions of galaxies, that an enormous region of space, including us, was moving roughly in parallel, like a big river of galaxies, at the break-neck speed of 600 kilometers per second, and that was a definitely new thought for us.
Subitamente, ocorreu-nos que se organizássemos todos estes movimentos das galáxias, que uma enorme região do Espaço, incluindo nós, se estava a mover aproximadamente em paralelo, como um grande rio de galáxias, à velocidade estonteante de 600 km por segundo,
Everyone is obsessed with the Blair Witch for their own reasons, including us.
Estão todos obcecados pela Bruxa de Blair... pelas razões erradas, inclusive nós.
- Including us?
- Incluindo nós?
He would be able to wipe out all witches everywhere, including us.
Assim conseguiria dar cabo de todos os bruxos e bruxas do mundo, incluindo nós.
Training must come before everything including us.
Os treinos devem vir sempre antes de tudo... Até de nós.
You can go to the desert and sit in mud and relax and forget about everything including us.
Podes ir para o deserto, sentar-te na lama e esquecer tudo. Incluindo isto.
- We ´ d be delighted, Harold. Thank you for including us.
- Será um prazer, Harold, muito obrigado pelo convite.
Including those of us who seem most fortunate.
Incluindo aqueles que parecem mais felizes.
This is the position we are in, each one of us, including me, except that Wally's gone and we are here.
Estamos todos na mesma situação, incluindo eu próprio. A diferença é que o Wally morreu e nós estamos vivos.
Including ourselves, how many of us are there?
Incluindo nós próprios, quantos estão aqui?
Coincidentally, during this same period, he has given the school over $ 20 million, including his Social Security and Medicare checks.
Por coincidência, nesse período ele já doou US $ 25 milhões à faculdade. Incluido sua aposentadoria e fundos de pensão privada.
He won our sympathy by telling us about your unfortunate background, including your struggle against some bad associations.
Ele conquistou a nossa solidariedade falando-nos do seu passado infeliz. Incluindo a sua luta contra algumas más amizades.
The day was bordering, one was espectáculo fantastic, for which, all, including I, we were absorbed to such point, that we forget in them proper us.
Estava raiando o dia, era um espectáculo fantástico, pelo qual, todos, incluindo eu, fomos absorvidos a tal ponto, que nos esquecemos de nós próprios.
Including'us.
Querem fazer uma busca na casa e disseram que tu autorizaste.
Duped! He has duped us all, sergeant including the infallible Monte Cristo.
Enganou-nos a todos, sargento, incluíndo o infalível Monte Cristo.
Now, those supplies are vital to us, John, regardless of whose life's at stake, including Helena's.
Precisamos daquelas provisões, John. Mesmo estando em jogo a vida de alguém. E mesmo que esse alguém seja a Helena.
I want us all to dine together tonight, including Gabriel and you.
Quero que esta noite jantemos todos juntos, Gabriel e você incluídos.
- Hughes! What? Let us through! This was the decision of a team of experts, including myself, to try the laser. Without it, she'd die anyway.
A decisão de usar o laser foi de uma equipa profissional e minha.
Ted Striker's got more guts in his little finger than most of us have in our large intestine, including the colon!
Ted Striker tem mais tripa no dedo mindinho do que nós temos no intestino grosso, incluindo o cólon!
Anything happened to us, and who knows what'd happen... to all those nice, innocent people out there... including your wife and your daughter.
Se algo nos acontecer, o que será de todas essas pessoas inocentes? Inclusive a tua esposa e a tua filha.
- Lady... a lot of people got some funny ideas about us... including the US Army. But when some sleaze like Harnett comes along... stealing Army weapons and murdering people in the process... we're as patriotic as the Pentagon.
- Minha senhora, muitos têm ideias curiosas sobre nós incluindo o Exército dos EUA mas, quando surge um corrupto como o Harnett, que rouba armas do Exército e a mata gente pelo caminho, somos tão patriotas como o Pentágono.
I'd like to think that this is not only for those of us who are going off to war but for those who've already left including my younger brother, Lt. William Hazard and especially for those who are staying here at home working for the Union cause with the same dedication and spirit.
Gostaria de pensar que não é só para os que partem para a guerra... ... mas também para os que já partiram... ... e, principalmente para aqueles que ficam em casa...
There are five of us in the shop, not including Mr. Marks and Mr. Cohen.
Somos cinco na loja, sem incluir o Sr. Marks e o Sr. Cohen.
The exocomps have interfaced with every part of the station core, something none of us has done, including you.
Durante seu serviço, os Exocomps estiveram em cada parte do núcleo. Algo que nenhum de nós tem feito.
The US Attorney's office is going after Dorlund with all they've got, including the murder of Howard Graves.
O Procurador-Geral vai atrás do Dorlund com tudo o que têm, incluindo o homicídio de Howard Graves.
All of us, including Stephan, approved of this punishment as necessary and fair.
Todos nós, incluindo o Stephan, aprovámos este castigo como necessário e justo.
Most of us, including the director, feel you are wasted on the X-Files.
Muitos, incluindo o director, sentem que é um desperdício nos Ficheiros Secretos.
Maybe they wanted us to become friends with everything in nature. including the bugs.
Possivelmente queriam que nos congraçássemos com toda a natureza, insectos incluídos.
We've lost nine more since they put us in prison, including most of the governing council.
Perdemos mais nove desde que nos colocaram na prisão, inclusive a maioria do conselho do governo.
Could have happened to any one of us, including you and me.
Qualquer um faria o mesmo, inclusive você e eu.
He has done us many favours. Including a mainframe you wouldn't believe.
Prestou muitos favores à nossa ordem... até nos deu um processador com inúmeras funções.
The Russian mafia has evolved into a world-class organized crime network with profits in billions, including substantial US operations.
A máfia russa evoluiu para uma rede organizada mundial... com lucros de biliões, incluindo operações substanciais nos EUA.
They killed us and destroyed everything on board ship, including the Time Drive, which meant there was no Time Drive to bring back into the past to destroy their past selves in the present.
Eles mataram-nos e destruíram tudo que havia a bordo, incluindo a drive temporal, o que fez com que não houvesse drive para os trazer de volta ao passado para destruir o futuro do seu passado.
[Bronagh] there's only five of us now, including you.
HOSPITAL psiquiátrico ENTRADA DO PESSOAL Já só somos cinco, contigo incluído.
To accuse one of us is to accuse all of us, including me.
Acusar um de nós é acusar-nos a todos, incluindo eu.
He outsmarted us all, including Guderian.
Enganou a todos, incluindo Guderian.
Everyone Willow's ever met is in that audience, including all of us.
Todas as pessoas que a Willow já conheceu estão na plateia, até nós.
Including the part about us working together.
Incluindo a parte sobre trabalharmos juntos.
Very few of us, including myself,..... can ever pilot again without risking what has happened to Ollan.
Muitos poucos de nós, incluindo eu próprio, não podemos voltar a pilotar sem nos arriscar a que nos aconteça o mesmo que ao Ollan.
There are 16 of us, including two translators.
Falou em quinze homens, meu Capitão. Há dezasseis, incluindo dois tradutores.
All of us, including Williams, including them.
Todos nós incluindo o Williams incluindo eles.
If that thing out there catches us, we'll all be dead, including your little friend.
Se aquela coisa nos apanhar, morremos, incluindo o teu pequeno amigo.
When you and the president and his daughter and 100 other people including me, were met with a hail of.44-caliber gunfire in Roslyn not only were the shooters white, they were doing it because one of us wasn't.
Quando o senhor, o Presidente, a filha dele e mais 100 pessoas incluindo eu, levámos com tiros de calibre.44 em Rosslyn os atiradores eram brancos, e atiraram porque um de nós não era.
And right before the Army sends us into the fight they take away a third of my men. The most experienced third, including the officers.
Exactamente antes de nos enviarem para o combate, subtraem-me um terço dos meus homens, o terço mais experiente, incluindo oficiais?
"We're gonna go over here." He would've done that on Firefly, and it would've ended up in places that none of us, including him, could have anticipated.
Porque cada segundo que estás comigo é uma oportunidade para virar o jogo, para me vencer.
Given its resources it could have done anything, including destroy us.
Com os recursos que tem podia ter feito qualquer coisa, incluindo destruir-nos.
- He told us that no one in Littleton, including the executives at Lockheed, could figure out why the boys at Columbine had resorted to violence.
Segundo ele, ninguém em Littleton, incluindo os executivos de Lockheed, percebia o que levara os rapazes de Columbine a recorrer a tal violência.
But you needed all of us to survive for your plan to work, including Sam.
Mas tu precisavas que nós sobrevivêssemos para o teu plano resultar, incluindo o Sam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]