Ir tradutor Português
254,853 parallel translation
A place I needed to go to remind me it's never where I ever want to be.
Onde precisava de ir para me lembrar que nunca lá quero estar.
No, actually, I think I should go.
Não, é melhor ir.
Or, I could go with you, and that way we can get to the make-out part faster.
Ou podia ir contigo e curtíamos mais depressa.
Well, Leonard wants me to do more stuff like that with him, so I thought maybe this year I'd tag along.
O Leonard quer que eu faça mais coisas como essa com ele, pensei em talvez ir também este ano.
Well, I'm not going, but I do think it's nice you want to.
Bem, eu não vou, mas é fixe que queiras ir.
It's not that I want to go, I just think it'll make Leonard happy.
Não é que eu queira ir, só acho que fará o Leonard feliz.
Why don't you just tell her not to come?
Por que não Ihe dizes para não ir?
What if you make it sound so bad she won't want to go?
E se fizeres parecer que é algo mau para ela não querer ir?
I can't believe Penny's gonna get to go, and I'm not.
Não acredito que a Penny vai poder ir, e eu não.
Well, Comic-Con tickets go on sale this Friday, and I was hoping I could go with the guys.
Na sexta vão vender bilhetes para a Comic-Con, e queria ir.
Yes, Howard, you can go.
Sim, Howard, podes ir.
I even said "off the chain mail," and she still wants to go.
Eu até disse "é uma batalha de ferro", e ela continua a quer ir.
But I need to earn enough money so I can go to Comic-Con.
Mas preciso de ganhar dinheiro suficiente para ir à Comic-Con.
Why don't you just tell him you don't want to go?
Por que não Ihe dizes que não queres ir?
BERNADETTE : Howie, can you get that?
Howie, podes ir abrir?
Hey, um, are you sure the guys are okay with me coming?
Tens a certeza que eles aceitaram na boa eu ir também?
This is just something you usually do together, and if I'm screwing it up, I don't have to go.
Porquê? Isso é algo que vocês costumam fazer juntos, e se estou a estragar, não tenho de ir.
Do you not want to go?
Não queres ir?
Because she doesn't actually want to go.
Porque na verdade, ela não quer ir.
neither does Penny, that's why she doesn't want to go.
A Penny também acha, é por isso que ela não queria ir.
Why would you say you wanted to go if you didn't?
Por que disseste que querias ir se não querias?
O-O-O-Okay, hold on, so if you don't want to go and I don't need to bring you, is everything good?
Muito bem, espera aí, se não querias ir e eu não preciso de te levar, estamos bem?
No, I'm happy I don't have to go.
Não, estou feliz, não tenho de ir.
You just don't want to go alone with Sheldon.
Tu só não queres ir sozinho com o Sheldon.
They just told me to come on down there.
Pediram-me para ir até lá.
It's time to go.
- É hora de ir.
Time to go.
É hora de ir.
Time to go.
- É hora de ir.
There's no time to pick you up. I'll meet you there.
Não dá tempo de ir busca-las, Encontro-vos lá.
We have to go right now.
Temos de ir embora agora.
I have to go.
Tenho de ir.
It's time to go.
Temos de ir.
Angel, we have to go.
Anjo, temos de ir.
I'm so sorry. I have to go.
Sinto muito, tenho de ir.
That's right. So I didn't get to go to Hawaii.
Então não pude ir para o Hawaii.
But I get to stay home from school till I'm all better.
Mas posso ficar em casa sem ir a escola até melhorar.
Oh, I gotta go.
Tenho que ir! Falamos amanhã.
Thanks. I got to go.
- Obrigada, tenho que ir.
We have to go after him. No, no.
- Temos que ir atrás dele.
- Hey! We can't let her go.
Não podemos deixá-la ir.
Dad made me start at Ripley Heath the day after we moved in.
O pai fez-me ir para a Ripley Heath no dia após à mudança.
Maybe we could go, just the two of us?
Talvez possamos ir só nós os dois?
You should come to mine tonight.
Devias ir lá a casa hoje.
I've got to go.
Tenho de ir.
I think you should leave now.
Acho que devia ir-se embora.
You must visit the prison all the time, right?
Deve passar a vida a ir à prisão, certo?
Could another adult come with me?
Podia ser outro adulto a ir?
Can we go somewhere?
Podemos ir para outro sitio?
I want to see him.
- Eu quero ir vê-lo.
- I have to go.
- Tenho que ir.
She had to go to work.
Ele teve que ir trabalhar.
ironic 176
irena 106
irving 89
ironside 16
irie 30
irisa 64
irrelevant 110
irish accent 18
irresponsible 56
iris west 24
irena 106
irving 89
ironside 16
irie 30
irisa 64
irrelevant 110
irish accent 18
irresponsible 56
iris west 24
irony 48
irrational 29
irresistible 27
iron man 42
irreplaceable 20
irritating 23
iron monkey 18
ironically 225
irrigation 19
irritability 21
irrational 29
irresistible 27
iron man 42
irreplaceable 20
irritating 23
iron monkey 18
ironically 225
irrigation 19
irritability 21