It's okay now tradutor Português
928 parallel translation
- Ah, well, I mean it's not okay, but at least now you understand how careful we have to be when we do this kind of work.
Quer dizer, faz, mas pelo menos agora entendes o quão cuidadosos temos de ser neste trabalho.
- There you are. Okay. Now that it's over, I think you ought to tell us what it's all about.
Agora que já passou, penso que nos deveria dizer de que se trata tudo isto.
Okay, you, it's your turn now.
Muito bem, agora é a sua vez.
Okay, it's your turn now.
- Muito bem, é a sua vez agora.
Okay, it's my turn now.
Muito bem, é a minha vez.
It's okay now.
Já está.
OKAY, NOW IT'S MY TURN.
Muito bem, agora é minha vez.
Okay, Sergeant, it's safe now.
Pronto, Sargento, agora é seguro.
Okay, let's hear it now for Benjamin
Por isso, palmas para o Benjamin
- It's okay now.
- Agora, já está bom.
You are now giving the world's greatest three-day freebie. - Okay, there's only one way to do it.
Tu proporcionas o maior festival grátis do mundo.
Okay? Now let's get on with it.
Vamos continuar.
It's okay. They got him now.
Calma, já o prenderam.
Okay. It's all right now.
Pronto, já passou.
- It's okay. Be cool now.
- Fica bem, meu.
Just a replacement, Doctor. It's okay now.
- Só uma substituição, já está.
It's gonna be okay now.
Não há problema.
It's all okay now.
Está tudo bem.
Okay, kids, it's all right now.
Está tudo bem.
Go to sleep now because it's really late, okay?
Agora dorme, porque é muito tarde.
Now it's okay but what about later?
Por agora está tudo bem, mas como vai ser mais tarde?
It's okay, you can sit down now.
Esta certo, vocês podem sentar-se agora.
- It was the most horrible dream. - It's okay, it's okay now.
- O mais horrível dos pesadelos.
It's okay now.
Pronto, está bem.
It's okay now.
Não aconteceu nada.
It's okay now.
Já passou. Já passou.
Yeah, well, it's okay now, huh? Besides, they found the real murderer.
Além disso, apanharam o verdadeiro assassino.
Okay, everyone, now I can't guarantee this thing is gonna work. - You know, this is... - What's it supposed to do?
OK, não posso garantir-vos que esta coisa vai funcionar.
I'm gonna take these off now. It's a little bright in here, okay?
Vou tirar isto e há muita claridade.
It's okay now.
Mas já está tudo bem.
Let's just leave it at that for now, okay?
Mas vamos deixar as coisas por aqui, ok?
Okay. Now, let's do it once more.
Muito bem, façamos outra vez.
Let's not get into it now, okay, Billy?
Não vamos falar disso agora.
It's okay, Maddie, you can open your eyes now.
Já passou, Maddie. Já podes abrir os olhos.
Okay, you saw it, now let's go.
Pronto, já viram... agora venham...
Now look, here's the way I figure it. The big guys, they're heavy weights, okay? They crash in here, they won't break the floor and open the cellar.
Os grandes como aquele ali chegam, param por pouco tempo e partem em seguida.
George, it's really, really important that you listen to me right now, okay?
- Escutem-me agora. - Uma pequena estátua brinca, mas adorou os amigos na noite passada. O.K.
- George, please. It's really important you listen to me right now, okay?
É importante para mim escutares-me agora.
Okay, honey, now it's time to do your chores.
Pronto, querido, são horas de fazeres as tuas tarefas.
Okay, kiddies, I've got you. Who's it now?
Tudo bem, crianças, eu peguei vocês.
Okay, ladies. You know what it's time to do now.
Vamos a um concerto da Judy Garland?
Okay, now, that is our special sauce, Bundy, and that goes on last. You've been putting yours on first, and it's been washing the coloring off the tomatoes.
Vamos mas é todos dormir para que este dia de morte termine.
Yeah, it's okay now.
Está.
Okay, we'll do it, but I want to hear Pulovski's voice, and I mean now.
Está bem, fazemos, mas quero ouvir a voz do Pulovski e é já.
Okay, it's working now.
Ok, já funciona.
No, it's okay now.
Esquece...
It's going to hurt now, okay?
Isto vai doer agora, ok?
It's okay, now.
Agora está tudo bem.
It's okay, miss, you're safe now.
Não se preocupe mais com esse bruto, minha senhora.
It's okay now, mom.
Nós ganhámos.
Like Bobby said, it's gonna be okay now.
Como o Bobby disse, vai ficar tudo bem agora.
it's okay 22028
it's okay to cry 25
it's okay with me 39
it's okay to be scared 23
okay now 42
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
it's okay to cry 25
it's okay with me 39
it's okay to be scared 23
okay now 42
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47