English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It isn't real

It isn't real tradutor Português

349 parallel translation
Go on, fake it, even if it isn't real.
Vá lá, finge, mesmo que näo seja verdade.
It isn't a chap at all. No, it's the real hall.
Não é uma pessoa, é um teatro.
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Fuhrer that lends the real beauty to the place.
Mas não é a arquitectura ou a paisagem. É a presença do Führer que torna o lugar realmente bonito.
It isn't often a pretty girl has a real legitimate reason to cry.
Não é muitas vezes que uma garota bonita tenha motivo para chorar.
It isn't as if he's got any rifles or machine guns or any real things.
Até parece que tem armas e munições verdadeiras.
It isn't real.
Não é real.
I can tell you where the real trouble is, and it isn't formation.
Eu digo-te onde está o problema e não é na formação. - Diz.
- Anyway, it isn't my real name.
- Mas não é o meu nome verdadeiro.
It isn't real gold. I want you to have it.
Não é ouro puro, mas... quero que o aceite.
Hard to match up, isn't it, baron? Just when you get real good at something, you're a murderer.
Quando se apanha o gosto, é fácil converter-se em assassino.
Sometimes, I find it hard to remember she isn't my real sister, too.
Às vezes, até eu acho difícil lembrar-me que ela é minha irmã.
Everything's real quiet out there, isn't it?
Está tudo calmo lá fora, não está?
It's real easy, isn't it?
É muito fácil, não é?
- Son of a gun is real happy about it, isn't he?
O desgraçado está contente, não?
I'll be damned if it isn't real.
Diabos me levem, é a sério!
That's real smart. isn't it?
É muito esperto, não?
- Hey, it's all real, isn't it?
- Isto é tudo real, não é?
It's gotta look real. This isn't a movie.
Tem de parecer real, isto não é cinema.
It looks like wood but it isn't real.
Parece madeira, mas na realidade não é.
Real change of pace for you, isn't it?
É uma verdadeira mudança para si, não é?
- Why? I figure, if it isn't his real name, he might be using his real name.
Imagino que se não for o seu nome real, ele pode estar usando o seu nome verdadeiro.
It isn't real.
É falsa.
That's a real long shot, isn't it?
Quais as probabilidades disso acontecer?
A real nice day isn't it?
Está um dia bonito, não está?
Then I realize, it isn't a dream anyone would believe, so it must be real.
Mas se fosse um sonho, ninguém creería.Así para ser real.
Well, that's the real trick, isn't it?
Essa é a parte mais difícil, não?
Isn't it, Starbuck? Yeah, that's a real stroke of luck.
- É, um verdadeiro golpe de sorte.
It looks real enough, yet it isn't.
Parece verdade, mas não é.
Well, until I hear it and feel it, it isn't real.
Bem, até ouvir ou senti-lo, não é real.
Your people's fate is all that's real, isn't it?
A fé do seu povo é real, não é?
Even if it isn't for real.
Ainda que não seja a sério.
It isn't real.
Não são reais. "
It's just that he isn't a real person at all.
Ele não é uma pessoa a sério.
Except for them it isn't real.
Excepto que, para eles não é real. É um programa de televisão.
Well, it's not that I don't believe you, but isn't it possible John didn't tell you his real reason for being in there?
Quer dizer, não é que não acredite mas não será possivel o John não lhe ter dito nada sobre a verdadeira razão de terem ido até lá?
So, this is a real pain-in-the-ass way to meet, isn't it?
Que forma tão desagradável de nos conhecer-mos.
So, this is a real pain-in-the-ass way to meet, isn't it?
Que forma tão desagradável de nos conhecer-mos. Não é?
This is real, isn't it?
Isto é verdadeiro, não é?
- Yes. A real beauty, isn't it?
- Uma verdadeira beleza, não é?
If this landslide isn't stopped, it will bury real jazz.
Se essa moda não for interrompida, vai enterrar o verdadeiro jazz.
That's the real reason you're here, isn't it? I'm...
- Essa é a verdadeira razão de aqui estares, não é?
This isn't real leather, is it?
Isto não é pele, pois não?
Showering's real fun, isn't it?
Tomar duche é divertido, não é?
It's like a real spy thing, isn't it?
Parece coisa de espiões, não é?
It isn't a matter of cowardness of being a real man
Não é questão de cobardia, de ser um verdadeiro homem.
It means... that this isn't your real work.
Quer dizer... Que isto não é o teu trabalho verdadeiro.
Have you ever seen a watch like this? It's a real beauty, isn't it?
Já viste um relógio assim?
His real name isn't Edward, it's Guy.
O nome verdadeiro dele não é Edward. - É Guy.
If it isn't real, I imagined it, and if I imagined it, I'm...
Se não é real, imaginei. Se for assim, estou...
It's real pretty, isn't it?
É preciosa, não?
It isn't real!
Não é a sério!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]