English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Really fast

Really fast tradutor Português

796 parallel translation
My heart starts to beat really fast.
Meu coração começa a bater rápido.
This time, yes, a really fast start!
Desta vez, sim, um começo rapidíssimo!
He's really fast, isn't he?
Ele é rápido, não é?
I'd just stopped limping... you know, ready to run really fast... when I bumped into a group of rabbits, face-to-face.
Eu apenas comecei a me preparar para correr rápido... quando dei de cara com um grupo de coelhos.
- The cars go really fast.
- Os carros andam muito depressa.
They didn't get caught. They just kind of flew out really fast.
Não foram apanhados e fugiram.
Damn, they are really fast
Droga, eles são muito rápido
"Oh, my God" a whole bunch of times really fast like that?
"oh, Meu Deus" um monte de vezes assim tão rápido?
- What kind of car, Miller? - One with reclining leather seats that goes really fast and gets really shitty gas mileage.
- Um com assentos de couro reclináveis... rápido e que gaste pouco aos cem.
Andy, go get me the first-aid kit under the kitchen sink really fast. Okay?
Traz-me o kit de primeiros socorros que está debaixo da pia, depressa.
Oh, wow. That was the day I learned how to run really, really fast.
Vem do espaço profundo, e parece que se está a aproximar.
They went really fast.
Era rápido.
You know, every time I get around you, my heart starts beating really fast.
Sabes, sempre que estou perto de ti, fico com o coração acelerado.
- Oh, Ji-won, you were really fast!
- Oh, Ji-won, você é realmente rápida!
You are really fast, reliable, and trustworthy.
És muito rápido e de confiança.
Everything happened really fast.
Aconteceu tudo muito depressa.
If I run really fast... I can get back to the Forum and have my baby on the floor...
Se eu correr bem rápido, consigo chegar ao fórum e ter o meu bebé no chão...
Can you play it faster? Really fast?
Pode tocar mais depressa?
Is it just me or are my lips moving really, really fast?
É de mim ou os meus lábios estão muito rápidos?
I was little, but I could run really fast. And I
E era muito pequeno mas corria bem.
By the time the pile's grown to be really tempting... I won't be able to run half as fast as you.
Quando o monte começar a ser tentador, não correrei tão rápido quanto vocês.
HE JUST WANTS TO SEE HOW FAST HE REALLY IS. LIKE I TOLD YOU BEFORE, HE'S...
Como já lhes disse antes, ele... está ficando irritado.
Crossing the river fast, like they was really going someplace.
Cruzando o rio rápidamente, como se fossem para algum lugar.
We'll see how fast you really are.
Vejamos quão rápido és de facto.
Is he really as fast with a gun as everyone says?
Ele é mesmo assim tão rápido com o gatilho como todos dizem?
A quick, fast drink and I must really go.
Uma bebida rápida e depois tenho mesmo de ir.
Boy... this vegetation really grows fast.
Esta vegetação cresce rápido.
It all happened so fast we just ain't had a chance to really get organized yet.
Aconteceu tão rápido que ainda nem nos conseguimos organizar.
He made you stop stuttering fast. He really tromped your tail!
Olha que ele bem te fez perder a gaguez.
Can jaundice really kill a man so fast?
Icterícia pode matar um homem tão rápido?
Eat fast or the fat guys might really come out.
Vamos comer rapidamente, antes que eles ganhem coragem e saiam mesmo.
Now really fast.
Agora bem rápido.
Boy, good news really travels fast.
As notícias andam depressa.
My legs was moving real fast, it looked like I was running, but I wasrt really running, un-un.
As minhas pernas moviam-se muito rápido. Parecia estar a correr, mas não estava mesmo a correr.
Or do you want to find out just how fast I really am?
Ou prefere uma demonstração?
I've been out of England so long and really sympathetic little joints like this change so fast.
Estou fora de Inglaterra há tanto tempo, estas pequenas espeluncas simpáticas mudam tão depressa.
His temperature's really dropping'fast.
A temperatura dele está a descer muito depressa.
This car is really fast.
Mas não conseguem ultrapassar o rádio.
We are driving really fast.
Ele tem pele quentinha?
He is driving really fast.
Onde é que aprendeu a guiar?
Oh, Al, our kids are really growing up fast.
Al, os miúdos estão a crescer tão depressa.
Really well, I think. But we're gonna have to move fast and hit'em high.
Mesmo bem, mas temos de andar depressa e fazer uma oferta por cima.
Let's see how fast you really are.
Vamos ver o quão rápido você realmente é.
This hot water shoots right into the bristles and it really cleans it up fast!
Sempre a pensar.
Said he heard how fast I bailed on the power lines. He's got something really hot for me.
Disse-me que sabia umas coisas sobre as linhas.
It all happened so fast with Curly Bill... I didn't really have time to think about it, but I've had plenty of time to think about this.
Com o Curly Billy, aquilo foi tão rápido que nem deu para pensar.
I was flying fast. I didn't really have time to count.
Estava a voar depressa. Não tive realmente tempo de contar.
And in a panic, you two concocted your story. But it wasn't planned what happened. It all happened so fast, that you didn't really have time to think
Depois de todos terem sessões individuais com Miss Weston, ela vai realizar workshops e seminários colectivos, sendo todos de presença obrigatória.
He said that all they really were was hair... And teeth and fast little legs.
Dizia que tinham apenas cabelo, dentes... e pernas, e corriam muito.
We're going a bit fast! Really!
Vamos um pouco depressa.
Man, you guys really got here fast.
Vocês vieram depressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]