Really sweet tradutor Português
1,050 parallel translation
My boyfriend, Paul, he's really sweet.
O meu namorado, o Paul, é encantador.
And he's really sweet.
E é muito querido.
- I think you're really sweet.
- Tu és muito amorosa.
She's a really sweet kid.
Uma miúda tão simpática.
This is really sweet, but not tonight.
Foste muito querido, mas esta noite não.
That's really sweet.
É muito doce.
It's really sweet.
É muito doce.
She is really sweet.
Ela é realmente adorável.
You know, that was really sweet, the way you helped Ernie out yesterday.
Foste muito querido em ajudar o Ernie, ontem.
He's a really sweet kid.
É um miúdo amoroso, mesmo.
Wow! You're really sweet, Len.
Tu és amoroso!
He's really interesting, and he's really sweet.
É muito interessante e muito querido.
That's really sweet of you.
Que querido da tua parte.
I think it's really sweet you wanna find your brother, but we should split.
Katherine, acho muito querido tu quereres encontrar o teu irmão, mas, devíamos separar-nos.
Your natural thing is really sweet, but we don't do natural here.
Esse teu ar natural é muito giro, mas aqui não somos naturais.
That's really sweet, Ray.
Tão querido, Ray.
Unless he's really, really sweet.
A não ser que ele seja muito querido.
That's really sweet of you, Frank.
Foi muito querido, Frank.
- That's really sweet, honey.
- Que giro, querida.
Bailey, you know what? That's really sweet, but I can't.
Bailey, é muito querido da tua parte, mas não posso.
That's really sweet, but I'm sure it does not look great.
És muito querido, mas tenho a certeza de que não está nada óptima.
That's really sweet.
Isso é muito querido.
Jake took my hand in his and being really sweet he said...
O Jake pegou-me na mão, e de um modo querido ele disse :
Her girlfriend of 10 years is quite masculine but really sweet.
Ela tem uma namorada há mais de 10 anos que é masculina, mas gentil.
That's really sweet. Uh, and I wish I didn't have to, but I just remembered that I do, so, uh... - I'll see you later.
É muita gentileza tua, e adoraria não precisar, mas acabo de me lembrar que preciso de... até logo.
You're a really sweet person, you know that?
És uma pessoa mesmo simpática, sabes disso?
Oh, well, that's really sweet of you, but I'm not allowed to date the customers.
Isso é querido da tua parte, mas não posso sair com clientes...
Dash is really sweet and funny, but Harvey's really sweet and funny.
O Dash é muito carinhoso e engraçado. Mas o Harvey, é muito carinhoso e engraçado.
That's a really sweet deal, my friend, but how about this?
Isso é que é um negócio, amigo, mas e que tal assim?
Do you really expect me to believe a stupid story like that about my sweet baby?
Esperas mesmo que eu acredite numa história idiota como essa do meu amor?
HE CAN REALLY BE SWEET SOMETIMES.
As vezes é muito doce.
"I think that's really awfully sweet."
"Tão querido."
You're really a sweet kid.
És uma garota encantadora.
Oh, Mellersh, you really are sweet.
Oh, Mellersh... realmente és doce!
You really talk very sweet.
Você fala muito bem.
Really, then I wanted to eat a sweet potato
A sério, depois comi uma batata doce.
They taste sweet, but really they're just humiliated grapes.
São doces, mas na verdade são apenas uvas humilhadas.
That's sweet of you to say, but I really think I'd better be go...
É muito querido dizeres isso mas eu realmente acho que é melhor ir...
This cat can really swing.
"Sweet Georgia Brown." Este sabe mesmo dançar o swing.
I'm really sorry You're very sweet
Desculpe, você é um encanto.
- And it's- - l feel like I'm, uh, being unfair, and, uh- - l- - J- - Especially to Michael, because he's been trying to be sweet, and he's really- -
- E é- - que sento como estou sendo injusto, e, uh, especialmente com Michael, porque ele tem intentado ser doce, e o é totalmente- -
I mean he's a good person, and he can be really sweet.
- Não sei.
I really fancy your sweet ass.
Eu quero seu asno.
Not really, but she's come around at just the right time and it's sweet, her being so busy with her big cosmetics company and all.
Nem por isso, mas ela apareceu na altura certa e é simpático, estando ocupada com a empresa de cosmética e tudo.
He`s really a sweet boy.
Ele é um garoto muito doce.
You really know how to sweet-talk a girl.
Sabes mesmo seduzir uma rapariga.
I think it's really... sweet.
Até acho bastante... Adorável.
Oh, that's really sweet.
Que querido...
Listen, Skippy, you know, you really are a nice sweet guy, but...
Skippy, sabes, és um rapaz mesmo querido, mas...
Ah, it was sweet of those guys to blame an oaf... but really it was my fault.
Foram amorosos em culpar um imbecil. Mas a culpa foi minha.
Really, sir, that's sweet.
A sério, meu General, é muito querido.
sweetheart 7491
sweetie 7869
sweet home 69
sweet 1935
sweets 394
sweety 68
sweet dreams 374
sweetness 71
sweethearts 30
sweet baby 40
sweetie 7869
sweet home 69
sweet 1935
sweets 394
sweety 68
sweet dreams 374
sweetness 71
sweethearts 30
sweet baby 40
sweet love 29
sweet cheeks 64
sweet boy 68
sweet girl 110
sweet prince 37
sweet guy 19
sweetface 20
sweetie pie 68
sweet child 19
sweet ride 40
sweet cheeks 64
sweet boy 68
sweet girl 110
sweet prince 37
sweet guy 19
sweetface 20
sweetie pie 68
sweet child 19
sweet ride 40
sweet mother of god 19
sweeties 21
sweet lady 23
sweet baby jesus 17
sweetpea 18
sweet pea 162
sweet jesus 177
sweet kid 20
sweet potato 19
sweet lord 51
sweeties 21
sweet lady 23
sweet baby jesus 17
sweetpea 18
sweet pea 162
sweet jesus 177
sweet kid 20
sweet potato 19
sweet lord 51