English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let's do it

Let's do it tradutor Português

7,124 parallel translation
Let's do it.
- Nova. Isto é suposto ser a nossa cena.
The Sharknado wall is going to hit! Let's move it, people!
A parede do tornado tubarão vai embater.
- Let's do it.
Vamos a isto.
Let's do it.
Vamos a isto.
- Let's do it. - Okay!
- Vamos a isso.
Let's do it.
Vamos a isso.
- Yeah, man. Let's do it.
- Sim, vamos.
Alright, fuck it. Let's do it.
Certo, foda-se.
- Let's do it.
- Vamos a isto.
Look, no one's gonna do it, so let's just stop talking about it.
Olhem, ninguém irá fazê-lo. Portanto, vamos parar de falar nisso.
Let's do it. Let's make a change.
Vamos a isso, toca a mudar.
No, if you're ready, then let's do it.
Não. Se estás preparada, vamos a isso.
We have an army. Let's use it.
Usaremos depois do Bellamy reduzir as defesas deles, desactivar a névoa ácida.
Let's do it.
Vamos fazê-lo.
So let's do it then. Let's do it.
Então vamos fazê-lo.
If it'll up my shot at a vision, Then let's pop the top on the leftover cerebellum.
Se é para reaver as visões, então vamos lá comer o que resta do cerebelo.
You don't understand. Let's do it this way...
Acho que não estás a perceber, vamos fazer assim :
Wh... wha... let's face it, even if I was, you're basically the face of evil around here.
O... que... sejamos realistas, mesmo que eu estivesse, o senhor é basicamente o rosto do mal, por aqui.
Let's do it.
ALTO CONVÍVIO DE HOMENS Vamos a isso.
It's like the baby was telling me not to let them do it.
Como se o bebê estivesse me dizendo pra não deixá-los fazer isso.
We're both carbon-based. Let's do it. "
Ambos temos estrutura de carbono. "
If they let us do that peacefully, then it's all good.
Se nos deixarem fazer isso pacificamente, então, irá correr tudo bem.
If they let us do that peacefully, then it's all good.
Se nos receberem pacificamente, então, tudo bem.
It's not really your fault you let Brian do that to me.
Não é culpa tua teres deixado o Brian fazer-me aquilo.
All right. Let's do it.
Vamos a isso.
So whatever we need to figure out, let's do it.
Então, seja lá aquilo que precisamos descobrir, iremos descobrir.
Let's do it.
Vamos lá.
Well, let's hope it's enough to tamp down a bloody Pazuzu.
Esperemos que seja o suficiente para conter a merda do Pazuzu.
But let's not pretend this is more than what it is.
Mas não finjamos que és mais do que és.
That's why I can't let you waste your time or your resources trying to get me off of this ship when it's in play.
É por isso que não posso permitir que percam tempo ou recursos a tentarem tirar-me do navio enquanto trabalha.
Why do I feel it in my heart... and my soul... clawing to be let out... if that's not all part of God's plan?
Porque o sinto no meu coração e na minha alma a lutar para ser libertado, se não faz tudo parte do plano de Deus?
Let's confront it together. Because to do it alone hurts more.
Vamos enfrentá-lo juntos, porque sozinhos dói mais.
That's it, let's do it.
Pronto, vamos embora.
Okay. Let's do it.
Vamos a isso.
Let's do it after the caucus.
Vamos fazê-lo depois da convenção partidária.
Now, let's do this together, but we gotta do it right.
Vamos fazer isto juntas, mas como deve ser.
It's very much our business whether you let someone go digging in your damn brain.
Somos uma equipa. É assunto meu se deixas alguém mexer no raio do teu cérebro.
Let's do it.
Vamos fazer isto.
Let's do it.
Vejo-te lá.
Let's do it again.
Vamos repetir.
It sounds better than, "Let's do Jessica another favor."
Soa melhor do que : "Vamos fazer outro favor à Jessica."
- Let's do it.
- Vamos lá.
"You came here to get food and necessities for your families... " and we're going to let you do that in a moment... " but I think it's worth reflecting on the quality
Vieram aqui para conseguir alimentos, para as vossas famílias... e dentro de alguns momentos vamos dá-los... mas acho que vale a pena reflectir sobre a qualidade que todos têm em comum.
Yousaf, as long as you let me do what I do, it's gonna be okay. Okay?
Yousaf, desde que me deixes fazer o que sei, vai correr tudo bem.
I didn't think so. Let's go do it.
Bem me parecia.
Let's go do it!
- Vamos a isto!
Okay, let's do it.
Muito bem, vamos a isso. Vamos.
Let's go do it.
Vamos a isto.
From the aunt of the bride and the uncle of the groom : 10 pairs of shoes! Let's hear it!
Da tia do noiva e do tio do noivo, dez pares de sapatos!
From the uncle of the bride : 2 car tires! Let's hear it!
Do tio da noiva, dois pneus!
It let Walker take Wolfe's power.
E depois? Permitiu ao Walker ficar com o poder do Wolfe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]