English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Do it fast

Do it fast tradutor Português

619 parallel translation
If Gant or anybody else butts in, do some shootin'and do it fast.
Se Gant ou qualquer outra pessoa aparecer, façam alguns tiros e façam-no rápido.
She'd better do it fast.
Então que o faça rapidamente.
We've gotta do something and do it fast.
Temos que fazer alguma coisa e depressa.
But do it fast.
Mas despacha-te.
Do it fast!
Mas rapidamente!
But do it fast.
Mas despacha-te!
The do not do it fast will be severely punished.
Quem não se mexer depressa será severamente punido.
- You're gonna have to open fire and do it fast :
- Tem que disparar e rápido.
Look, you gotta do it fast. See?
Tens de ser mais ràpido.
Good, but do it fast.
Óptimo, mas fá-lo depressa.
Do it fast.
Despachem-se! Ponham-no atrás.
- Whatever you're gonna do, do it fast.
- Seja lá o que fizer, faça depressa.
Anywhere! Just do it fast!
Para qualquer lado, mas rápido!
Money's coming in so fast I don't know what to do with it.
O dinheiro entra tão rápido e não sei o que fazer com ele.
I hated to do it this way, but you had to know sometime and tonight you moved a little too fast for us.
Odeio ter que fazer dessa maneira, mas você iria acabar descobrindo e esta noite se movia muito rapido em nossa direção.
You can't walk too fast. Put it down gently and give me some money for your son's shoes.
Põe-no no chão e dá-me dinheiro para os sapatos do teu filho.
Doctor, I have seen her rise from her bed, throw her night-gown upon her, unlock her closet, take forth paper, fold it, write upon't, read it, afterwards seal it, and again return to bed ; yet all this while in a most fast sleep.
Doutor, eu a vi levantar do seu leito... vestir sua camisola, destrancar seu armário... pegar o papel, dobrá-lo, escrever sobre ele, ler... e depois selá-lo e retornar ao seu leito... E tudo isso durante o mais profundo sono.
They'll do it as fast as they can, but they gotta do it right.
Eles avançaram o mais rápido que puderem, mas têm de o fazer correctamente.
When he's in bed, he heard the body hit the floor, heard the woman scream, got to his front door as fast as he could, heard somebody running and assumed it was the boy.
Quando estava na cama, ouviu o corpo cair no chão, ouviu a mulher gritar, foi até à porta de entrada o mais rápido que pôde, ouviu alguém a correr e partiu do princípio que era o rapaz.
- How fast can you do it?
Pode fazer-se já?
It's my decision, and I'll make it... but I want the advice of you and your people, and I need it fast.
A decisão é minha e irei tomá-la, mas preciso do seu conselho e depressa.
It can be overloaded... but by increasing the power output... and sliding through radar frequencies as fast as possible... what happens is the firing mechanism... reads the higher amperage as proximity to the target... and detonates the warhead.
Pode ser sobrecarregado... aumentando a entrada de energia... e deslizando pelas frequências do radar o mais depressa possível, o mecanismo de disparo... lê a amperagem mais elevada como proximidade em relação ao alvo... e detona a ogiva.
I know better than he how necessary it is for me to fast.
eu sei melhor do que ele quão necessários me são os jejuns.
In the daylight, we would grow old, Dan, so fast that it would be like a- - like a worm shriveling on a hot stone in the sun.
À luz do dia envelheceríamos muito rápido, como um verme que murcha sobre uma pedra ao sol.
How did you do it so fast?
Como conseguiu tão rápido?
For it engenders anger, planteth choler ; And better'twere that both of us did fast Than feed it with such over-roasted... flesh.
Porque provoca a ira e a cólera e seria melhor jejuarmos ambos do que comer carne tão bem passada.
Tucked in nicely there is the sofa going very well with Joanna Southcott's box making a good run from hat stand on the rails, and the standard lamp is failing fast but it's wash basin definitely taking up the running now being strongly pressed by
Em boa posição está o sofá, a par da caixa de Joanna Southcott, distanciando-se do bengaleiro na pista. O candeeiro apaga-se rapidamente. O lavatório toma a dianteira, com grande oposição.
Do me one favor, though, let's make it fast.
Faz-me um favor, vamos despachar isso.
It's travelling at least as fast as the news about K vart's wife.
- Que queres dizer com, todos sabem? Não todos, mas sabe-se tão rápido como as notícias sobre a mulher do Kvart.
It's a pleasure to do business with a man who catches on so fast.
É um prazer fazer negócios com alguém que percebe tudo tão rápido.
- How'd they do it so fast?
Como o terão feito?
We're going out fast. Don't bother, I could do it.
Não se preocupe eu posso fazer isso.
They are traveling so fast that it's only 10,000 times slower than the speed of light.
Viajam tão rapidamente, que são apenas 10.000 vezes mais lentas, do que a velocidade da luz.
In terms of speed, the question is not how fast will this vehicle go, but how fast do you wish it to go?
Em termos de velocidade, não se trata da velocidade do veículo, mas da velocidade a que queremos que ele circule.
It's scary that he wants to do it so fast.
Dá medo que ele queira fazer tão rápido.
He wanted to see how fast I could do it.
Ele precisa saber o tão rápido que eu sou.
Or I'll bounce a complaint on the commissioner's desk so fast, you won't believe it.
Ou deixarei uma reclamação escrita, no gabinete do comissário. Tão rápido como nem possa imaginar.
Let's do it in the refrigerator. Not so fast yet.
Vamos metê-los no congelador, não é rápido, mas faz o trabalho...
Now, if you don't like heights, climbing a mountain while you're carrying a container with a hang glider inside it might seem like a strange thing to do, especially when the weather starts to get very cold very fast.
Se não gostar de alturas subir uma montanha, carregando um recipiente com uma asa delta pode parecer uma coisa estranha. Especialmente quando o tempo começa a ficar muito frio muito depressa.
It's better to die fast than to spend the rest of your life in a prison!
É melhor morrer depressa do que passar o resto da vida na prisão!
How fast can you do it?
Pode fazer isso rápido?
How fast can you do it?
É como um jogo Pode fazer isso rápido?
I think it was the Italian side... but I'm not exactly sure how fast the train was going.
Acho que do lado italiano... mas não tenho certeza absoluta da velocidade do combóio.
It has nothing to do with being fast.
Não tem nada a ver com rapidez.
We got just to do something about it and fast...
Temos de fazer alguma coisa rápido...
It's technology that has brought me To America twice as fast as Phileas Fogg.
Foi a tecnologia que me trouxe até à América duas vezes mais rapidamente do que Phileas Fogg e o seu navio a vapor.
they do not wish me to make a run for it. or in my case, a fast limp.
Não querem que eu tente uma fuga rápida, ou no meu caso, aos saltos.
I'd rather they fix it right than fast.
Prefiro que o arranjem bem, do que rapidamente.
Fast food demands a fast pace... because we want to present a food item... within so many seconds, if we can do it.
A "comida rápida" exige um ritmo elevado... porque queremos apresentar uma comida... dentro de x segundos, se conseguirmos.
Don't bring it to a boil too fast, whatever you do.
O mais importante é não deixar ferver demasiado depressa.
The type of the moustache had an accomplice to the wait in a fast car what took it the Windermere while he was disguising himself as the bank from behind.
O tipo do bigode tinha um cúmplice à espera num carro veloz que o levou a Windermere enquanto ele se disfarçava no banco de trás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]