English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let him come

Let him come tradutor Português

890 parallel translation
- Don't let him come here.
- Não o deixes entrar aqui.
Let him come in.
Deixe entrar.
We'll let him come along, too.
Deixar-lhe-emos vir também.
Let him come and take her away.
ele que a venha buscar.
He who comes to us as a guest, let him come with no reservation. But he who comes to us with a sword, shall die by the sword.
Que nos venham visitar sem medo.... mas os que vierem de espada em punho... pela espada morrerão.
Get out of Johnny's arms and let him come in.
Sai dos braços do Johnny e deixa-o entrar.
- Let him come in. Sire, the pledge of the sanctuary is being threatened.
Senhor, o privilégio do santuário está a ser ameaçado por...
Let him come.
Que venha.
- Yes, Monkey.... Lina. Do let him come.
Sim, cara de macaco, aliás, Lina, deixe-o ir.
Do let him come, Lina.
Deixe-o ir, Lina.
Let him come down.
Deixa-o descer.
- Please, let him come with us, Tarzan.
- Pelo menos deixa-o vir conosco, Tarzan.
Let him come and be strung up, if he's foolish enough...
Deixe que venha e que o enforquem, se for bastante tolo...
Let him come in.
- Que acontecer.
Simply let him come through.
Simplesmente, deixem que passe.
- No. Don't let him come up.
Não, não deixes que ele suba.
- He can go, but they won't let him come back.
- Eles não o deixarão voltar. - Eu irei.
It's better to let him come up.
Será melhor que o deixe subir.
- Well, let him come.
- Deixa-o subir.
Let him come to us.
E'melhor se ele me buscar.
Let him come when he will.
Pois que venha quando bem entender.
Why'd you let him come back here?
Por que você o deixou vir para cá?
Let him come, your little bridegroom.
Que venha seu noivo elegante.
Well, let him come.
Bom... deixa vir.
I beg you to let him come along.
Rogo-lhe que o deixe vir.
Oh, dad, i do wish you'd call jud and let him come up and fix that.
Papá, avisa para arranjarem isso.
Anybody come near the boss, let him have it.
Quem chegar ao pé do patrão, leva.
Let him come up and say one stool, guv'nor
Deixe-os subir se quiserem, chefe.
Come on, let's tie him up, put him in there.
Amarrem-no e ponham-no ali.
- Come on, gang. Let's go and get him.
- Vamos a ele, rapazes.
Come on. Let's give him a serenade.
Vamos lá cantar-lhe uma serenata.
Come on, fellas, let's go get him.
Vamos, rapazes, vamos a ele.
- Come on. Let's give him the works.
- Venham, vamos enfiar-lhe o barrete.
Come along. Let's tell him the symptoms. All right.
Vamos mostrar-lhe os sintomas.
Come on, boys. Let's take him out to the plaza.
Vamos, levêmo-lo para a praça.
Come on, chop him again. Let's get out of here.
Anda, George, vamos sair daqui.
Darling, please send him away and let love come into the house.
Querido, por favor, manda-o embora e deixa o amor entrar em casa.
Your greedy friends will let him win at first as a come on.
Seus amigos gananciosos deixam que ganhe inicialmente.
Come on, let's get him!
Um inimigo.
Come on, come on. Let him go.
Vamos, vamos. soltem-no.
Yes. I came down to ask him to come to bed... to let his experiment wait until morning.
Baixei a lhe pedir que fora à cama... que deixasse seu experimento para a manhã.
Come on, Johnny. Let him go. You don't know what you're missing, Mclver.
Vamos, não sabes o que perdes McIver.
- Yes. We'll go by him easy, let him spot you. Come on.
Vamos passar por ele devagar, deixá-lo reparar em ti.
Rocco wants to come back to America, let him! Let him be President!
Se o Rocco quer voltar para América, que volte!
Come here, darling, let me show him
Anda cá, deixa ver.
O come, let us adore him
Vinde adorá-Lo
Why not let him come?
- Porque não o deixa vir?
Come, Let us tell him we believe.
Digam-lhe que acreditamos.
Let him stay. You, come here. Come here.
Esmola para um desafortunado.
Come on, let's get him.
Vamos tirá-lo!
Come on, Mac, let him have it!
Vamos, Mac, vamos a eles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]