English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let him stay

Let him stay tradutor Português

302 parallel translation
- Let him stay and have a bite of supper. - No, no, no.
Deixe-o ficar cá para jantar.
Don't let him stay down there and tell all other fish what going on.
Não o deixes ficar lá em baixo a avisar os outros peixes.
It's too dangerous to let him go, it may be too dangerous to let him stay.
É tão perigoso permitir que fuja, como permitir que cá fique.
We never should've let him stay on board.
Não devíamos tê-lo resgatado.
Let him stay. You, come here. Come here.
Esmola para um desafortunado.
Better let him stay where he is.
É melhor deixá-lo ficar onde está.
Let him stay till then.
Deixe-o ficar até então.
I'm a fool to let him stay here this long.
Fui uma louca deixando-o aqui tanto tempo.
Let him stay here till his clothes dry.
Esperar que sua roupa seca.
We'll let him stay.
Vamos deixá-lo ficar.
Why do you let him stay here in this tiny box?
Porque o deixa aqui, nesta caixa minúscula?
Let him stay. he'll get hisself killed.
Deixem-no ficar e se matar.
Let him stay until tomorrow.
Deixe-o ficar até amanha.
Let him stay however distant for however long with never a thought of them.
- Gabinius. Gabinius. Eu tinha 1 2 anos, e amava-te.
Are you really going to let him stay?
Vai mesmo deixá-lo ficar aqui?
Let him stay.
Deixa-o ficar.
- Let him stay a while, Dan.
- Deixa-o ficar um pouco, Dan.
- If he wants to stay, let him stay.
- Se ele quer ficar, deixa-o ficar.
Let him stay there.
Que me deixe em paz!
No. Don't let him stay! Don't let him stay!
Não o deixe ficar!
Let him stay.
Deixe-o ficar.
- Let him stay down there.
Deixa-o ficar alí.
If Hercules no longer finds Olympus to his taste, then let him stay where he is.
Se Hercules não encontrar o Olimpo do seu agrado... Permite-lhe ficar alí.
Let him stay where he is.
Que o deixe onde está.
Your mother has most kindly consented to let him stay here.
A vossa mãe concordou gentilmente em deixá-lo ficar aqui.
"No, he is my papa, let him stay here."
Não, ele é meu pai, Deixe-o ficar aqui.
Otto, couldn't we let him stay a little longer but watch him closely?
Otto, não o podemos deixar ficar mais tempo e vigiá-lo de perto?
I let him stay, but he pays for his own room and board.
Deixei-o ficar mas paga o quarto.
We can't let him stay in that horrible place.
Não podemos deixá-lo ficar naquele lugar horrível.
Tell them to let him stay :
Peça que lhe permitam ficar.
Let him stay here.
Deixa-o ficar aqui.
Dooley, let him stay.
Dooley, deixe-o ficar.
Let him stay close to us.
Deixa-o aproximar-se de nós.
Why don't you invite Paul to stay on for dinner? And let him drive you into town afterwards.
Porque não convida o Paul para ficar para o jantar... e depois o leva à cidade?
If he'd rather stay with Blue Boy than eat, let him.
Se ele prefere ficar com o Blue Boy em vez de comer, deixa-o.
You have to stay with Zampano, to be involved in all his stupid things and let him hit you like a donkey!
Tens que ficar com o Zampano, para estar em todas aquelas coisas estúpidas e deixá-lo bater-te como uma mula!
He ought to stay home and let me take care of him.
Ele tem de ficar em casa para eu tratar dele.
Stay with him, and never let him out of your sight.
Vêm juntos... Saem juntos à noite...
So. Unless I let your man kill him, and stay here with you like a maquereau...
A não ser que deixe seu pai matá-lo, e ficar aqui como um maquereau...
I let him come every year to stay a while.
Cada ano, sotaque que fique um tempo.
No, you stay relaxed, let him pray.
Tu relaxas. Deixa que ele reze.
And I let him go right here, to make him stay a little longer.
E o libertei por aqui, para que ele vivesse um pouco mais.
Let him brush away the cobwebs for you and stay with me.
Deixa que ele limpe as teias por ti e fica comigo.
Let him stay in Egypt.
... invejei muito César.
Stay close to him and don't let him out of your sight.
Fique perto dele e não o perca de vista.
I can't just let him stay there.
Não posso deixá-lo ali.
they stay where they are you going let him bring those guns now and you know how be useful 688 01 : 01 : 21,652 - - 01 : 01 : 25,552 I'm gaveing the Cheyenne something to ceep them alive
- Ficam onde estão. Sabes para que vão servir.
Let the church stay, but let him and the Protestants build another church.
Deixe ficar a igreja de pé. Mas que ele e os protestantes construam outra igreja.
And go die with him and don't come back - And let me also see, how long does he stay with you?
E você, também, vai ser um mártir.
What if Danny won't let you stay with him?
E se o Danny não te deixar ficar com ele?
So stay calm and let me handle him.
Por isso mantenham-se calmos e deixem-me lidar com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]