English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let him do it

Let him do it tradutor Português

505 parallel translation
And you two nincompoops sat there and let him do it.
E vós, idiotas, permitistes!
The man means to kill me, I'm asking Mr. Charles not to let him do it.
O homem quer matar-me e peço ao Sr. Charles para o impedir.
Right. Don't let him do it.
- Isso, não o deixes fazê-lo.
- Och, away, Ted. Let him do it if he wants to.
- Ted, deixa-o em paz.
- Let him do it. You have to face'em once.
Deve enfrentá-los uma vez.
Don't let him do it, I'm not insane.
Impede-o, eu não estou louca.
Let him do it.
Ele que o faça.
I know... I said, let him do it.
Eu disse, deixa que ele o faça!
Let him do it twice more, and I'll not say a word if his love was a Barbary ape.
Deixem-no fazer mais duas vezes, e eu nem direi nada nem que o amor dele seja um macaco bárbaro.
Don't let him do it.
Não lhe deixem fazer isto.
Don't let him do it.
Não deixe ele fazer isso, professor.
Let him do it.
Deixa-o fazê-lo.
You'd better let him do it, Daniels.
É melhor deixar cortá-lo, Daniels.
- Don't let him do it, Frank.
- Não o deixes fazer isto, Frank.
Let him do it if he wants to.
Deixa-lo fazer, considera-se responsável.
Let him do it with a little respect for his betters.
Que o faça com respeito para seus superiores.
- Let him do it.
Cuide da fornalha.
Don't let him do it, Dan.
Não deixe que ele me mate, Dan.
Let him do it!
Deixá-lo! Deixá-lo!
- Watkins. We'll get ahold of Watkins and let him do it.
Esperamos que ele estabeleça contacto.
- You shouldn't let him do it.
- Não devia deixá-lo.
- Kollos, no, you mustn't let him do it.
- O Kollos! Não o deixe fazer isto!
Why did you let him do it?
- Porque o deixou fazer aquilo?
Let him do it. - I won't allow it.
O Dr. Coleman quer assumir a responsabilidade.
You better let him do it, marshal...
É melhor deixá-lo fazer, marshal...
Please, you can't let him do it.
Por favor, não podes deixá-lo fazer isso.
Our friend will escape and you let him do it.
É indispensável que, em menos de 10 minutos, o picheleiro fuja...
Let him do it.
Deixem-no fazer isso.
- Let him do it.
- Deixa-o fazer.
About to make the final step, but his male side couldn't let him do it.
Prestes a dar o último passo... mas o seu lado masculino não permite. Lado masculino?
He let him do it...
- Não aqueceu e o outro aproveitou.
Anybody come near the boss, let him have it.
Quem chegar ao pé do patrão, leva.
Anybody comes near the boss, let him have it.
Quem se aproximar do patrão, leva.
It wontt do any good. Let him go.
Deixe que vá.
Look, Valerie, do you think you could arrange it so the lieutenant wouldn't be lonely for a minute or two? Let him hear the sound of a human voice?
Valerie, pensas que poderias arranjar maneira do Tenente... não ficar se abandonado por um minuto ou dois, deixando-o a ouvir o som duma voz humana?
Let's give it to him!
Vamos queimar os cartazes do general Gilbert.
Well, we can tell him what the situation is now, but I think you'd better let me do it.
Agora, já podemos dizer-lhe qual é a situação, mas é melhor ser eu a fazê-lo.
Let him kill ya. It'll be quicker and better than doing it your way.
Morrerás muito mais rapidamente do que fazendo-o à tua maneira.
- Let him do it.
- Deixe-o tentar.
I ain't about to let him take me in with that. Supposing it isn't a trick?
Cair do cavalo é um truque muito velho, ele não me vai enganar.
If he can work any faster in this muck, let him come down and do it himself.
Se ele trabalha mais depressa nesta estrumeira, ele que venha cá.
You know I understand your hatred for him, but do not let it lead you into an action which you may bitterly regret.
Entendo seu ódio por ele... mas não faça nada de que se arrependerá depois.
If we do let him off, it'll scare the hell out of old Shirley.
Se o absolvermos, a velha Shirley ficará cheia de medo.
and that I am he, let me a little show it, even in this ; that I was constant Cimber should be banish'd, and constant do remain to keep him so.
Mantive-me firme na opinião de que Cimbro seria banido... e firme continuarei.
And if it is man's destiny one day to be dominated, then, oh, please, God, let him be dominated by such as you.
E se é destino do homem ser um dia dominado, então, Deus meu, faz com que o seja por criaturas como vós.
But, of course, it doesn't acquit you from having let him into your house.
Mas certamente não o absolve, do facto de o ter hospedado na sua residência.
Do not let him get it!
Não deixes que ele a agarre!
We can't let him do it.
Votar, está fora de questão.
What can we do, man? You mean to stand there and tell me you'd let him get away with it?
Pretendes ficar parado a dizer para deixá-lo ir?
Folks, if somebody has accidentally taken old man's wallet, let him get it back - so that we make no trouble about it!
Pessoal, se alguém acidentalmente pegou na carteira do velho, devolva-a... e não teremos nenhum problema.
We should never have let him do it!
Nunca deveríamos tê-lo deixado fazer isto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]