English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Maybe not to you

Maybe not to you tradutor Português

941 parallel translation
Maybe not to you, but it certainly is to me, if I have to make up a loss of $ 180,000.
Para os senhores, talvez não. Para mim é, se perco 180 mil dólares.
Not while I'm alive, maybe... but someday you'll be able to turn back to the old files... and read this article and be glad it was printed.
Não enquanto eu viva, possivelmente... mas algum dia poderá olhar os velhos arquivos... e ler este artigo e sentir-se contente porque a imprimiu.
Maybe I should've let them in, only you said not to disturb you... Yes?
Talvez devesse tê-los deixado entrar, mas como pediu para não ser incomodado e...
Maybe that's not such a good idea, to say you haven't any information.
Talvez não seja a melhor solução, dizeres que não sabes.
O.K. You're not disingenuous, but to blame all this on french philosopher who's been dead 300 years, isn't that a little out of proportion maybe even all a little eccentric?
Certo, você não é sofista, mas culpar Descartes por isso... não é um pouquinho exagerado, talvez até excêntrico?
Maybe you're not quite ready to get married, Greer. - Fuck you.
Acho que talvez ainda não estejas preparado para casar, Greer.
If you're not as close to him as you'd like to be... maybe this is one way of making him pay attention.
Isto é, se não és tão chegada a ele como gostarias, talvez seja este o modo dele prestar atenção.
Maybe you could talk him in to quitting, but not me.
Podias convencê-lo a desistir, mas a mim, não.
Maybe because you do not want to.
Talvez porque você não quer.
- I'll go to it later, or maybe not at all. You're not going to yours, so...
- Fica para mais tarde... aliás, acabarei não ir.
However, you're not compelled to make a statement. And I must warn you that anything you do say will be taken down in writing and maybe used in evidence.
Contudo, não é obrigado a falar e devo avisá-lo que tudo o que disser poderá ser usado contra si.
Maybe you have to take it, Mr. Crinston, but I'm not his attorney.
Talvez o senhor tenha que aceitar, Sr. Crinston, mas eu não sou advogado dele.
Maybe you can not, but I have not come to you.
Talvez você não possa, mas eu não saí a ti.
Maybe you can teach me not to be afraid.
Talvez me consigas ensinar a não ter medo.
Maybe she'll go back to the lab. Maybe she'll find out you're not Tyler, that there's no Vip.
Ela pode voltar ao laboratório e descobrir que não é o Tyler e que não há Vip nenhum...
Maybe the trouble is you're not used to it yet.
Talvez o problema seja que ainda não te habituaste a isso.
Maybe you're not supposed to believe people.
Talvez não devas acreditar no que as pessoas dizem.
Maybe you're not supposed to remember anybody's promises.
Talvez não seja suposto lembrarmo-nos das promessas que nos fazem.
Maybe you'd like to know what Helen will find not on visiting days.
Querem saber o que Helen vai descobrir fora do horário de visitas?
Maybe you'll tell me it's my duty to tell the town all about it... not to hush it up.
Talvez me diga que é meu dever contar à cidade o que aconteceu... e não encobrir tudo.
Maybe you better not send her to the school today.
Tal vez seja melhor que não a envíes para a escola hoje.
And if you're not too proud to talk to Dorfmann, and you're half the pilot you think you are, well, maybe you will!
E se não tem orgulho demais para falar com * Dorfmann... e é a metade de bom como piloto do que acha que é, o fará.
Maybe that's funny to you, but not to me.
Talvez isto tenha graça para ti, mas eu não achei nenhuma!
Maybe not, but you won't be the one to stop us.
Talvez não, mas também não serás tu que nos irás deter.
Well, anyway, you didn't waste time, not with knowing maybe tomorrow you'd be sent to the fronts or the damned Allies would drop a bomb on you.
Não se perdia tempo. Você podia estar no front no dia seguinte. Ou os malditos aliados jogavam-lhe uma bomba.
Maybe you do things differently where you come from, but that's not the way we talk to a dame here, that's all.
Quem sabe fazes as coisas um pouco severas. Mas essa não é a forma de falar a uma dama, aqui.
You stop using words I don't understand then maybe I'll understand what I'm not supposed to understand.
Pare de usar palavras que não entendo. Aí... talvez eu entenda o que não devo entender. Entendeu?
Wait a minute, maybe you do not apologize to Captain White, do you?
Espere um momento, talvez você não desculpe o capitão White, não é?
Maybe you're right, but try not to think about all that now.
Até podes ter razão. Mas procura não pensar nisso.
Maybe not. But you don't have to love me to marry me.
Talvez não, mas não tem de amar-me para se casar comigo.
There is something maybe I ought to tell you right now because it might not have been a murderer.
Há algo que talvez deva dizer-lhe agora, porque pode não ter sido um assassino.
Well to you maybe, but not to God!
Pode ser para ti mas não para Deus!
maybe it's better... not to go where you're always reminded that once you were - you weren't alone.
Talvez seja melhor não ir... a um lugar onde tudo o que há lembra de um tempo em que não estava sozinha.
Maybe you are not too dead to have one of these.
Talvez não esteja demasiadamente morto... pra comer isso.
'Being a doctor, maybe you can throw some light on the death of my crew,'not to say my captain.'
Sendo médica, talvez descubra porque morreu a minha tripulação. Para não falar no meu Capitão.
Maybe you will not succeed and to climb with your dog back on the plane..
Talvez não consigas levar o cão no avião...
Now that I'm the disgrace to the family, I'm not so perfect any more. So, maybe you're not shit any more.
Agora, sou uma desgraça, e perdi a aura de perfeição... talvez não seja mais o ruim.
If you will not be so impatient, maybe I will have the opportunity to tell you.
Se não fossem tão impaciente... talvez, ter a oportunidade de entender.
Maybe you're just excited about getting home. - No, I think it's the baklavas. - Told you not to eat them.
Talvez estejas só entusiasmado com a ideia de ir para casa.
And maybe you'll find out that Carla is not what she seems to be.
E talvez descubras que a Carla não é o que parece ser.
Bon, bah... Maybe it is not right time to tell you... but my travel pass is more expensive. I need more allowance.
Talvez não seja a melhor hora, o passe voltou a aumentar e a minha semanada já não dá.
- Maybe that's not for you to say!
- Não te cabe a ti decidir isso!
When you die, your pictures will go up on that wall with all the others, and not one of you, not a single one of you, ever had to scramble for one lousy vote, and maybe that's why I don't see the mayor here or the DA.
Se morrerem, as vossas fotos vão para a parede como as dos outros. Nenhum de vós terá de fazer campanha por um só voto. Talvez seja por isso que não vejo aqui o Mayor nem o procurador.
Enjoy the golden years, Ma not do this. Maybe you ought to retire.
Reforme-se
Maybe you're not too big to be sitting on the floor, looking up at me.
Talvez não seja suficientemente grande para ficar sentado no chão a olhar para mim.
Since Warren's not around, I thought maybe I could escort you to the party.
Já que o Warren não está cá, pensei que talvez a pudesse acompanhar à festa.
Maybe I can get Yin not to ride you so hard.
Talvez eu consiga, que o Yin não o trate tão mal.
Hey... maybe you two jokers are dumb enough to walk into an ambush, but I'm not.
Vocês podem ser idiotas para se meterem numa cilada, mas eu não.
Maybe it's not a good idea for you to see him right now. Why not?
Talvez não seja boa ideia falar com o seu cunhado agora.
- Well, maybe I don't want to be free. Maybe you're not.
- E se eu quiser ficar preso?
Maybe you want to check it out, but use caution as it's not a delightful neighbourhood.
Se quiserem conferir, vão com cuidado... pois o bairro não é um dos melhores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]